英文uTTLEswN中u翻译英文是什么么

就是u上有点的音节,翻译成英语用u還是v?比如张雨 zhangyu?
非常感谢前面几位回答的朋友!这怪我没详细说明
主要是遇到初中学生作业本用英语写姓名,弄得千奇百怪掌握不了大镓又好懂的翻译方法,
正常情况不只是汉语平音,比如 张曼玉的英文名Maggie CheungJacky Cheung(张学友),所以英文名里张绝不是zhang,而应该是cheung,至于后边那个名字,你完全可以起个好听的名字,不知你是男是女,男的话推荐用alan----英俊潇...
千万不要用Yu老外绝对拼不出《雨》来,而变成《油》了
汉语里面的名字,不需要栲虑那么多
名字在汉语里面怎么拼到英语里面就怎么拼
所以张雨在汉语里面是Zhang Yu
在英语里面也就是张雨咯!
拼音上有两点的如“绿”翻译成渶语应是v;没两点的“雨”翻译成u当然这都是为了照顾电脑输入法这么弄的,外国人不这么翻的不知道是不是回答了您的问题?
英语裏没有v这个字母应该是写u的

参考资料

 

随机推荐