有道翻译题不会,各位帮助,谢谢


吾爱破解所发布的一切破解补丁、注册机和注册信息及软件的解密分析文章仅限用于学习和研究目的;不得将上述内容用于商业或者非法用途否则,一切后果请用户自負本站信息来自网络,版权争议与本站无关您必须在下载后的24个小时之内,从您的电脑中彻底删除上述内容如果您喜欢该程序,请支持正版软件购买注册,得到更好的正版服务如有侵权请邮件与我们联系处理。

近日, 网易有道翻译公布旗下人工翻译服务平台有道翻译人工翻译订单量突破100万单并称,最快一分钟就可以给出结果

100万订单量到底是个什么概念?要说在大型电商平台,┅天就有上千万订单量但是在翻译行业,100万订单堪称巨无霸根据相关数据,目前国内排名前十的大型翻译公司1万单的年订单量即是┅个很高的门槛。100万单的量至少是一些翻译公司年订单量的几十倍。因此对于有道翻译人工翻译而言,100万订单量可以算是一个里程碑式的存在这证明以互联网形式来做翻译具有明显的优势,且在效率上比传统翻译公司从线下向线上转型过渡后的形式,要高的多

同時,这个事件也让大家开始重新审视翻译行业谁也没有想到,有道翻译在做词典的同时竟也将人工翻译做到100万订单量的规模。人工翻譯能够做到这个成绩得益于在有道翻译人工翻译的C端到B端的发展模式,包括有道翻译词典在内的有道翻译系语言翻译类产品超过7亿的用戶其中一部分正在不断地转变成有道翻译人工翻译的忠实用户。

基于互联网有道翻译人工翻译可以做到规模快速扩张与业绩高速攀升,同时能够更好的服务C端用户但翻译行业目前3000亿元左右的市场,大部分市场份额仍旧在线下同时,这也是一个极为传统的行业需求高度分散且低频,构成上则以中小型翻译公司为主体行业整体效率非常低。种种现状与数据表明该行业亟待升级。但因为行业过度分散并缺乏好的“互联网+”解决方案想要转型也是极为困难。

因此本篇主要跟大家聊一下,翻译行业的现状及其所面临的挑战当然,哽多的还是要与大家探讨翻译行业应该如何升级转型。

翻译市场大份额仍在线下互联网翻译平台寡头效应已成

2014年,我写过一篇讲述翻譯行业当时状况的文章现在时隔3年,如果是在遵循摩尔定律的互联网行业产品及模式早已迭代多次。但是在翻译行业这三年基本没囿什么变化,如果说有变化可能就是淘宝上的翻译店铺多了,烧钱做百度推广的企业多了这里,再简单说一下该行业当前的基本情况

在市场规模方面,翻译行业是一个需求高度分散的行业且低频,大多都是在学校等机构组织周边的三两个人就能开工的作坊式小型翻譯团队真正成规模的公司并不多。据中国翻译协会发布的《2016中国语言服行业发展报告》数据显示2015年翻译行业创造的产值约为2822亿元。其Φ在岗聘任的翻译专业人员,到2014年约有6万人翻译从业人员保守估计达50万人。

市场格局上目前,人工翻译市场的商家大体可分为三類:

第一类,传统的线下翻译公司;

第二类淘宝等平台上的小作坊式翻译团队;

第三类,互联网人工翻译平台比如有道翻译人工翻译。

目湔而言虽然在线翻译层出不穷,但最大的公司目前还是传神等传统翻译公司最大的企业,年营收在几个亿左右其中,营收上亿的公司大概有十来家。线下的中小型翻译团队有些为了多接订单,已经在淘宝、微信、威客等线上平台开店还有部分在做各种网络推广。

互联网翻译平台目前有有道翻译人工翻译、百度人工翻译等较大规模的公司,这两家占线上市场的大部分份额有道翻译人工翻译上線于2012年,百度人工翻译2016年开始做有道翻译人工翻译是由网易自营的产品模式,生产端是众包的工作方式有道翻译全程质量把控;百度人笁翻译则是只出流量入口,而将整个生产流程外包给了其他传统翻译公司严格来说,这仍旧是传统的翻译模式所以,真正基于互联网莋为主要商业模式的翻译平台有道翻译人工翻译很有代表性的,同时也是市场份额最大的寡头效应,是目前互联网翻译平台的主要特點

C端到B端的发展模式,成翻译行业商家关注焦点

对于翻译行业的升级转型很多企业都有探索,有线下企业的互联网化尝试也有平台型企业通过资源整合的形式去做翻译,更有百度翻译那样的互联网入口+传统翻译社的模式有道翻译则依托于词典、翻译官等基于机器翻譯的免费的语言服务产品,专注于从工具到服务将10年来积累了7亿的C端用户的一部分,转化为人工翻译用户

亦即:有道翻译人工翻译从C端用户做起,进而服务中小B端再进一步则是服务大型企业。这就是其C端到B端的发展模式具体到发展逻辑上,有道翻译人工翻译走的“CtoB”路线即通过C端用户跑通一整套服务体系之后再开始服务中小微B端,并计划在下一阶段和大型企业进行合作

从C端到B端可以看做是用低頻打高频,C端用户的需求虽然少却是刚需付费意愿较强。而传统模式下散客只能在淘宝等平台上寻找翻译服务或者找相熟的懂些翻译嘚朋友帮忙,质量水平参差不齐因此,他们对于专业的翻译解决方案有一定的诉求这应该也是有道翻译人工翻译以“让更多的人更方便地去使用人工翻译”为愿景的主要原因。

其实有道翻译人工翻译的“CtoB”路线也可以看作是因客户需求而发展出的服务模式。其创造性哋满足被传统翻译公司忽略了的C端散客的需求在某种程度上挖掘了市场潜力,对整个翻译行业都具有积极地推进作用同时,有道翻译囚工翻译团队在产品方面对用户体验的重视以及行业发展的前瞻性,在此发展模式中也能体现出来

因为有道翻译人工翻译的成功,C端箌B端的发展路径也就成为行业众商家关注的焦点这其中对传统企业又什么启示吗?总结起来,有道翻译人工翻译之所以能成功大概因为鉯下三点:

第一,有包括有道翻译词典在内的语言翻译类产品矩阵这是其C端用户到B端企业业务过渡的基础;

第二,有道翻译词典拥有7亿用戶具备流量优势即便是老牌的金山词霸、灵格斯词典等同为互联网工具,也做不到这一点;

第三传统翻译公司或团队缺人才做事,缺钱莋规模缺运营经验做产品,同时他们也不可能做出另一个有道翻译词典

所以,我才会说C端到B端的发展模式是有道翻译翻译独有的,甚至称之为“有道翻译模式”也不为过

事实上,有道翻译人工翻译在更大的B端方面也已经拥有一些大客户。他们加入了亚马逊的全球供应商网络也是暴雪嘉年华中文直播同声传译的供应商,类似的合作商还有很多。虽然互联网企业对于拥有互联网科技基因的人工翻譯项目有着天然的亲近感,但前提还是能够提供高质高效的翻译服务从目前的案例库来看,客户们对其表现都很满意平台整体的用戶净推荐值高达80%。

除此之外有道翻译人工翻译也为其B端客户开放了API接口,并提供基于神经网络翻译的人机翻译定制服务将接口开放出來直接对接到友商平台,提高了双方业务对接的效率同时更能满足不同用户的个性化需求,这也是一个创新

翻译行业亟待转型升级,“有道翻译模式”或成行业互联网+催化剂

在商业模式上其实有道翻译词典单凭流量变现,就可以过得不错但面向整个翻译行业的商业模式,不能只考虑流量变现否则就与其他工具没什么区别。而流量能不能长期维持也是一个问题。即便有道翻译词典等系列产品能够┅直维持7亿用户的超大流量但流量变现并不是有道翻译的初衷,如何改变翻译行业的现状并从中探索出更好的商业模式,才是有道翻譯人工翻译的最终理想所以,如何进一步变现是产品成熟之后必须思考的路径有道翻译翻译需要探索能够带来更大利益的商业模式。

┅个好的商业模式应该能够给行业带来更大的商业价值,并能够与价值链上的伙伴们一起做大整个行业乃至产业从而提高行业的整体效率。C端到B端的发展方式是有道翻译的初步探索,从与网易有道翻译市场副总裁刘韧磊的交流来看今后,有道翻译人工翻译可能还会衍生出更多与产业链商家互利共赢的模式例如,除了有道翻译人工翻译之外有道翻译也推出了针对在线教育服务的产品——有道翻译精品课。

从有道翻译人工翻译的发展路径以及更多翻译平台的发展现状来看,传统翻译企业想要真正从模式上实现互联网转型是非常難的。传统商家缺少互联网基因缺乏互联网相关的技术与经验,仅靠翻译公司们自身的互联网探索不仅速度太慢,成功的可能性也非瑺渺茫大部分商家,有规模而缺技术有订单而效率低,成本不断提高而订单又被互联网平台逐步蚕食长期下去,行业定会出现整合與洗牌,因此,翻译行业急需行业变革与产业重塑。

在我看来未来摆这些翻译公司或团队面前的,可能只有下面几条路:

第一与有噵翻译翻译这样的商家合作,借用新技术新模式进行升级转型所有在职翻译人员都可以变为众包的兼职模式;

第二,如果是大型翻译公司可以通过合资入股的方式,投资或购买有技术的公司以此达到升级转型的目的;

第三,彻底转型到产业链上游通过投资相应的翻译项目挣钱;

第四,只做专业领域的小而美将所在领域的专业翻译做到极致。

若细心观察你会发现,这其中无论是那一条路都与互联网翻譯平台以及新技术有着多重交集。所以“有道翻译模式”可以为众多商家转型升级所借鉴,同时有道翻译翻译也可以成为众多商家合作嘚对象事实上,现在已经有很多翻译行业的商家与有道翻译洽谈合作有道翻译也正在进行下一步基于行业的战略布局。

有人经常会问傳统企业与互联网企业到底有多大区别其实有道翻译人工翻译这个案例已是非常典型。从第一单生意到突破100万单有道翻译人工翻译用叻5年时间,这在传统的依靠招投标的翻译公司是不敢想象的。而重点在于这些公司是还无法复制有道翻译人工翻译的模式。

但话又说囙来其实从传统翻译社到互联网翻译平台,中间也就只差一个“有道翻译模式”只要这些翻译社能够做到开放与融合,能够与有道翻譯人工翻译这样的企业多多合作也就没有什么不可能的。

[王吉伟商业模式评论人,专栏作者关注TMT与IOT,专注互联网+及企业转型研究]

参考资料

 

随机推荐