暗黑3家妮的锋芒怎么获得英文怎样翻译

0
谁知道哪里有所有界面的对照表啊有一些不知道是什么意思,论坛里也没有专区
0
你截个图我给你人工翻译吧
0
话说凯恩之角貌似有的,不过是老板的
0
IOS可以下载D3助手分為主机版和PC版的,很详细
0

佣兵, 积分 659, 距离下一级还需 91 积分

0
0
PC的就打了3个赛季,然后就没有然后了。更何况主机还没中文
0
本帖最后由 司马南 于 14:42 编辑

88年开始連载的日本漫画

以《暗黑破壞神》作為 Diablo 系列遊戲中文名稱實際上應始於台灣松崗代理本款遊戲續作。這一名稱被認為是該代理商對日本漫畫《暗黑破壞神》(BASTARD!!暗黒の破壊神;萩原一至)漢字的襲用由於該漫畫在1999年暢銷,雖然故事背景與內容與本遊戲全然沒有關連;但可能單純出於提出者的個人喜好因素而被直接抄襲為 Diablo 的中文名稱,並隨著遊戲熱銷而在台灣、港澳、中國大陸等華語地區廣為流傳日後甚至衍生其他遊戲代理公司使用、搶先註冊「暗黑」字樣以在遊戲市場魚目混珠的情況。目前暴雪娛樂公司已於2012年五月中旬發表了《暗黑破壞鉮III》作品並在上述華語地區取得《暗黑破壞神》中文名稱版權,此一作品在台灣由智冠子公司智凡迪取得台灣地區的代理銷售權並正式以《暗黑破壞神III》中文名稱公開販售。由於此前華文並無將「黑暗」倒用的慣例;此一用法僅存在於日文中因此「暗黑」一詞在華語卋界的指稱性相當強,在一般情況下均作為電腦玩家間對 Diablo 系列遊戲的省稱有趣的是,雖然《暗黑破壞神》一名來自日本;但作為來源國事實上在日本,Diablo 卻以原文或「ディアブロ」的片假名發音通行此外大眾軟體曾使用過一個叫《恐懼》的譯名。

参考资料

 

随机推荐