寫了個郵件溝通指南給同僚根夲就是敬語使用小全,有需要的自取好了
偏商務,不過一般場合能用的也不少
●ABC 株式会社の XX と申します。
●ABC 株式会社 XX です
【禮節寒暄性質 ?問候語】
▉いつもお世話になっております。
●いつも(大変)お世話になっております / なりありがとうございます
○???日ごろより???←一如既往的
●平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。←非常正式用的略多。
○貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます←非常正式
●ご無沙汰しております。
○お疲れ様です←社內或親近的人使用。
【禮節寒暄性質 ?新姩】
▉明けましておめでとうございます
●(新年)明けましておめでとうございます。
●新年おめでとうございます
●新春のお喜びを申し上げます。
●謹んで新年のお祝い / お祝辞を申し上げます
●昨年は何かとお世話になりまして、(大変)ありがとうございました。
【禮節寒暄性質 ?鋪墊】
●下記のとおり、???
●(???は)以下のとおりです
●???ことにより???、???
●???次第です、???
【道歉 ?失誤原因-對不起-今後不再犯】
▉???の不手際 / ミス / 勘違い / 不注意で???
▉大変申し訳ございません。
▉ご迷惑をお掛けしまいました
▉お詫び申し上げます。
●こちらの不手際 / ミス / 勘違いで商品の到着が遅れまして大変申し訳ございません
○書き間違えていたことがわかりました、AはBの誤りでした。
○お手数ですが、誤りのあるものは破棄していただけますでしょうか
●貴社にご迷惑をお掛けする結果になり、大変申し訳ございません。
●本日までご連絡が遅くなり、申し訳ございませんでした
●レスが遅れて申し訳ありませんでした。
●大変 / 多大なご迷惑をお掛けしまいました
●(事情 A)ご迷惑をお掛けしたうえに、(事情 B)お詫び申し上げます。←道歉兩件事
●私の不注意で失礼いたしました
○???してしまっていたようです。
●メールで大変恐縮ではございますが、お詫びかたがたご回答申し上げます
●大変申し訳なく、心よりお詫び申し上げます。←非常正式
●今回のこと何とぞご容赦いただきますよう、お願い申し上げます←非常正式
●今回の件はご勘弁いただきますようお願い申し上げます。
●今後は、その都度、確認することを怠らないようにいたします
●以後、厳重に / 十分注意いたします。
●今後はこのようなことが二度と起こらぬよう、???
●今後は原因を調査し、対策を講じてまいる所存です
●二度とこのようなことのないよう厳に注意してまいりますので、どうぞ許しください。
○早急に遅れを取り戻すように努力していますので、ご理解?ご了承のほどよろしくお願い致します
▉残念ながら / あいにく / あしからず???
▉???かねます。←千萬不要用できません非常粗魯
●残念ながら / あいにく???かねます。
●残念ながら / あいにくお応えするのは難しい / 困難だ
●あしからずご容赦くださいませ。
●あしからずご了承いただきますよう、お願い申し上げます
●大変ありがたいお話なのですが、誠に不本意ながらご辞退させていただきます。
●せっかくのご依頼ですが、???
○どうぞ事情をお酌み取りいただきたくお願い申し上げます
▉???確認させていただきます / いただけますでしょうか。
▉???お伺いいたします / いただけますでしょうか
●念のためいま一度(最為客氣) / もう一度 / 再度確認させていただきます。
●こちらの認識違いかもしれませんが、念のためお伺いいたします
●???について改めて確認させていただきたい点がございます。
○納期は9月1日になっていたと思われます
○今月末をもちまして???となり、来月より???
○???との??? / こと / ご指摘です。←引用對方的話
●???とお聞きしていたように思います
●???について、ご回答申し上げます。???
●お手数ですが教えていただけますでしょうか
●???ではなかったでしょうか。
【告知情況 ?關於對方】
●本日10時現在、まだ / いまだこちらで受け取りを確認できておりません
●あれから何のご連絡もいただけないままですが、???
●先日こちらからお送りしたメールにお返事いただくはずでしたが、???
●何かの手違いとは思いますが、???←就算是對方的錯也要先說是不是我們這邊搞錯了
●ご多忙よるご失念かと???
●???でということでしたが、???
○以前お伺いしていたとおり???
●今回につきましては了解いたしました。
●次回からはこのようなことがないように、よろしくお願いいたします
●ほかならぬ貴社の申し出ですので、今回限り了承いたしました。
【告知情況 ?關於洎己】
▉その旨ご了承ください / お知らせいたします / お知らせ願います
●???によるものと判明いたしました。
●何とぞご理解いただきたく、ご了承ください
○約1週間遅れでお届けできる見込みです。
○こちらで人数分コピーしておきますので、ご安心ください
●その旨???に / へお知らせ願います。
●???のでお知らせいたします
●???についてご連絡いたします。
●???お休みをいただくことになりました
●休暇中はご迷惑をお掛けいたしますが、何とぞご了承くださいますようよろしくお願い申し上げます。
●哬とぞ事情をお察しいただき、ご了承くださいますようよろしくお願い申し上げます
●何かとご不便をお掛けしますが、どうぞよろしくお願い致します。
▉???についてお問い合わせ / ご照会 / お尋ねいたします / 申し上げます???
●以前一度お聞きしたと思いますが、間違いがあるといけませんので、???
●その後どのようになりましたでしょうか。
●その後いかがでしょうか
●その後どうなりましたでしょうか。
●その後いかがなりましたでしょうか
●在庫はございますでしょうか。
●今月中に100個納入していただくことは鈳能でしょうか
●???てばいいでしょうか。
●???でよろしいでしょうか
●Aでしょうか、それともBでしょうか。
●つきましては、???
○しかしながら、???
【麻煩對方?禮節寒暄性質?鋪墊】
●お手数ですが、???
●恐れ入りますが、???
●大変恐縮ですが、???
●お忙しい中、申し訳ございませんが、???
●申し訳ありませんが、???
【麻煩對方?帶有自己這邊問題的感覺?鋪墊】
●(大変)申し上げにくいの / ことですが、???
●誠に勝手ながら、???
●誠に心苦しいお願いですが、???
●急なお願いで大変恐縮ですが、???
▉(大)至急ご連絡いただけますようお願い申し上げます
▉???いただけませんでしょうか。
▉???をお願いできませんでしょうか
▉???いただきたくご依頼申し上げます / よろしくお願い申し上げます。
●今月中にお送りいただけませんでしょうか
●今納期を1週間ほど延ばしていただけませんでしょうか。
●???について教えていただけますでしょうか
●送金期日の延期をお願いできませんでしょうか。
●できれば今週末必着で送付願えますでしょうか
●御社の商品見本をお送りいただきたくご依頼申し上げます。
●会議日程を1週間後に変更していただきたく、よろしくお願い申し上げます
●ご確認のうえご連絡いただけますようお願いいたします。
●それらも併せてお願い申し上げます
●折り返しご回答よろしくお願いいたします。
●万障お繰り合わせの上 / 出席のほど、よろしくお願い致します
●XX月XX日までにご回答くださるようお願いいたします。
●ご確認よろしくお願いいたします
●ご査収のほどよろしくお願いいたします。
●よろしくご査収下さい
●ご一報くださいますようお願い申し上げます。←詢問昰否到達及時間場所等簡短回復
●時間の変更など、何かございましたらご一報ください。←詢問是否到達及時間場所等簡短回復
●突然の追加注文だったにもかかわらず、ご対応くださいましてありがとうございます。
○以下のURLから行うことができます
○オンラインで回答できます。
●参考までにお聞かせいただけるとうれい/幸いしです
【禮節寒暄性質?拜託】
▉(どうぞ)よろしくお願いいたします / 申し上げます。
●お忙しいところ恐縮ですが、(どうぞ)よろしくお願いいたします
●ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんが、(どうぞ)よろしくお願いいたします。
●???ので、なにとぞよろしくお願い申し上げます
○何か事情がおありかもしれませんが、(大)至急ご対応いただきますよう、お願いいたします。
●細かいことまでお聞きして申し訳ございません
●よろしくご検討いただけますよう、お願い申し上げます。
●何か(???について)ご不明な点(など)がありましたら/ございましたら、(私××まで)いつでもお問い合わせください。
●今後ともどうぞよろしくお願いいたします
●お手数ですがお間違えのないようよろしくお願い申し上げます。
●ご協力のほど、よろしくの願い致します
●お気軽にお尋ねください。
●お手間を取らせて申し訳ございません
●今後とも、こちらこそ / こちらのほうこそ / 私のほうこそ(どうぞ)よろしくお願い申し上げます。
▉(まずは)取り急ぎ???まで
▉(???)恐縮ですが、(まずは)???まで。
●以上 / 取り急ぎご回答申し上げます←只是先緊急回復一下。
●以上 / 取り急ぎ、???のお知らせまで←最後小結句式,比較親近的客戶或社內郵件
●以上 / 取り急ぎ、まずはご連絡まで。
●以上 / 取り急ぎ、用件のみ失礼いたします
●まずは取り急ぎご注文のお礼まで。
●まずは取り急ぎ、お詫びとご連絡を申し上げます
●メールにて恐縮ではございますが、まずはお詫びとご連絡まで。
●メールで恐縮ですが、取り急ぎお詫びかたがたご返事まで
●メールにで恐縮ですが、まずはご挨拶まで。
▉ご活躍をお祈りいたします
●今後も、(ますます)ご活躍なさるようお祈りしております。
▉感謝いたしております
●突然の申し出にもかかわらず、早速お送りいただき誠にありがとうございました。
●大変感謝いたしました
●お忙しいところお心づかいをいただき、心より感謝申しあげます。←非常正式
●このたびはわざわざ???いただきありがとうございます
●××様にはいつも本当によくしていただいて、とても感謝しております。
○???、大変参考 / 勉強になりました。
●在職中はいつも温かくご指導くださり、心より感謝いたしております
●在職中はいつも温かいご支援を賜り、深く感謝しております。
●在職中は公私にわたり / 公私ともども、深く感謝しております
●在職中は格別のご厚情を賜りありがとうございました。
▉ご参加いただけますようお願いいたします
●何とぞお越しくださいますようお願い申し上げます。
●皆様お誘い合わせの上、お気軽にご来場ください
●皆様お忙しいとは思いますが、ぜひご参加いただけますようお願いいたします。
●それでは、皆様のご参加をお持ちしております
●皆さん奮ってご参加ください。
○参加ご希望の方は人事部木村までメールにてご連絡ください
▉よろこんで???←一定要謝謝對方邀請洎己,能幫上忙很高興
▉???引き受け / お受けいたします。
●お申し込みいただきありがとうございます
●よろこんでお引き受けいたします。
●よろこんでご協力させていただきます
●???のお役に立てれば幸いです。
●???の件ですが、お受けいたします
●至らないところもあるかと思いますが、皆さんのご期待に沿うことができれば幸いです。
▉お返事お待ち申し上げております
●お返事をいただけますよう、よろしくお願いいたします。
▉メールを転送しておきます
●???について、○○様より、以下のようなお問い合わせがありましたので転送いたします。←接下來就可以寫轉發內容了
○対応をよろしくお願い致します。
▉資料は添付ファイルでお送りいたします / をご覧ください
▉備考:添付資料「××××」
●資料は添付ファイルでお送りしますので、掲示板などへの掲示をよろしくお願いいたします。
●詳細はまた追ってこちらからご連絡させていただきます
●標題の件について、資料を添付しましたのでご確認ください(「××××」)。
●「××××」のファイルを添付いたしました。ご確認ください。
□□□【秘密保持のお願い】□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
送信したメールには個人情報や機密情報が含まれている場合があります。
誤って送信されたメールを受信された場合には誠に恐れ入りますが、この
メールのコピー、使用、公表等をなさらず、速やかに送信元にご連絡頂くと
ともにこのメールを削除頂きますようお願い申し上げます
□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
メールありがとうございます。
3/6?3/13の期間、不在にしております
メールの確認が遅れます事ご了解下さい。
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
VIP专享文档是百度文库认证用户/机構上传的专业性文档文库VIP用户或购买VIP专享文档下载特权礼包的其他会员用户可用VIP专享文档下载特权免费下载VIP专享文档。只要带有以下“VIP專享文档”标识的文档便是该类文档
VIP免费文档是特定的一类共享文档,会员用户可以免费随意获取非会员用户需要消耗下载券/积分获取。只要带有以下“VIP免费文档”标识的文档便是该类文档
VIP专享8折文档是特定的一类付费文档,会员用户可以通过设定价的8折获取非会員用户需要原价获取。只要带有以下“VIP专享8折优惠”标识的文档便是该类文档
付费文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,需偠文库用户支付人民币获取具体价格由上传人自由设定。只要带有以下“付费文档”标识的文档便是该类文档
共享文档是百度文库用戶免费上传的可与其他用户免费共享的文档,具体共享方式由上传人自由设定只要带有以下“共享文档”标识的文档便是该类文档。