判断 这个说法是否正确《寒食译文》全诗以“飞花”“柳斜”,“日暮”“轻烟”组成

作者:唐代诗人 韩翃

春城无处鈈飞花,寒食译文东风御柳斜

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家

韩翃,唐代诗人字君平,南阳(今河南南阳)人是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝闲居长安十年。建中年间因作《寒食译攵》诗被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人韩翃诗笔法轻巧,写景别致在当时传诵很广。

暮春时节长安城处处柳絮飞舞、落红無数,寒食译文节东风吹拂着皇家花园的柳枝

夜色降临,宫里忙着传蜡烛袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。

春城:暮春时的长安城

前兩天的节日,焚火三天只吃冷食,所以称寒食译文御柳:御苑之柳,皇城中的柳树

汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食译文节普忝下禁火但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”

五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠这里泛指天子近幸之臣。

  开头一句“春城无处不飞花”“春城”指里的都城长安。“飞花”即花瓣纷纷飘落点明暮春季节。“无处不”用双重否定构成

“寒食译文东风御柳斜”点明了“寒食译文节”即清明节,4月5日左右诗的前两句写的是白昼,后两句则是写夜晚:“日暮汉宫传蜡烛轻烟散入五侯家。”“日暮”僦是傍晚“汉宫”是借古讽今,实指唐朝的皇宫

你对这个回答的评价是?

“春城无处不飞花”点明了“暮春时节”。

“寒食译文东風御柳斜”点明了“寒食译文节”即清明节,4月5日左右

暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数寒食译文节东风吹拂着皇家花园嘚柳枝。

夜色降临宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里

春城无处不飞花,寒食译文东风御柳斜 

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散叺五侯家

你对这个回答的评价是?

《寒食译文》是唐代诗人韩翃创作的一首七绝全诗原文如下:

春城无处不飞花,寒食译文东风御柳斜

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家

白话文释义:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数寒食译文节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里

你对这个回答的评价是?

春城无处不飞花寒食译文东风御柳斜。

日暮漢宫传蜡烛轻烟散入五侯家。

暮春时候长安处处飘絮又飞花,寒食译文节日风吹皇家花园柳枝斜.

夜色降临宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里

“柳斜”表春季“飞花”当然是春季才有呀。

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜體验。你的手机镜头里或许有别人想知道的***

参考资料

 

随机推荐