《麦田里的守望者翻译》翻译问题请教一下

和LZ同问此施姓学者译文的恶心程度绝不亚于其序言。
我国的青少年生长在社会主义祖国受到党、团和少先队组织的亲切关怀,既有崇高的共产主义理想又有丰富多彩、朝气蓬勃的精神生活,因此看了像《麦田里的守望者翻译》这样的书拿自己幸福的生活环境与资本主义的丑恶环境作对比,的确能夠开阔视野增加知识。当然如果有个别青少年分不清两种根本不同的社会制度的界限,不珍惜祖国的社会主义精神文明竟也去盲目崇拜或模仿霍尔顿的思想、举止和言行,那自然是十分错误的了对此我们也应该有所警惕。


a由于;幸亏 正在翻译请等待...

changed afterwards. ????? ?? FOB ??? ??? ?? (???) ?? ?? ??? ?? ???; ??? ?? ??? (???) ??? ?? ?? ?? ??? ????.

a这些只是其中的一部分

a你们都学习哪些课程?

a刚开始我很疑惑在那个战争年代,是什么信念让她有勇气或者说有时间去创作一部跟爱有关的作品 刚开始我很疑惑,在那个战争年代是什么信念让她有勇气或者说有时间去创作一部跟爱有关的作品。

a《麦田里的守望者翻译》一本引发强烈争议的书一直在影响着美国的青少年,不!应该可以说是世界的青少年霍尔顿因为五科有四门不及格被学校开除,又在与同室嘚一个人发生冲突后回到了纽约城由于惧怕父母亲的喋喋不休,他没有选择立即回家而是在外面混搭了几天,最后害怕自己会死去怹便冒险回家去见亲爱的妹妹——菲比,和她说了他自己的梦想因为菲比,他的西部之行未遂


参考资料

 

随机推荐