我是学跆拳道教练怎么样的,最近來月经.昨天都没有上课,但是由于下周就要比赛了,而且今天早上卫生巾上也已经没来那个了,便又去上课.谁知道打搏击训练时,忘记穿护裆,更不巧的是,竟然被对手狠狠地踢中下面!虽然说不是故意的,但是训练时大家都很用力啊!于是后来我上厕所都感到有点刺痛,且在下课后洗澡
我是学跆拳道教练怎么样的,最近来月经.昨天都没有上课,但是由于下周就要比赛了,而且今天早上卫生巾上也已经没来那个了,便又去上课.谁知道打搏擊训练时,忘记穿护裆,更不巧的是,竟然被对手狠狠地踢中下面!虽然说不是故意的,但是训练时大家都很用力啊!于是后来我上厕所都感到有点刺痛,且在下课后洗澡时发现用处2大条月经时会出来的红色固体粘液,虽然说不是一大堆,流走了后就没事了,但想想有点后怕,我应该做什么?现在貌姒也没了,因为昨天其实就是月经结束了,应该顺其自然吗?展开
日本人的名字是怎么翻译的?看他們的英文名字怎么也翻译不过来!
从球衣上看和中文怎么也想不出来·是怎么样的翻译的!全部
日本球员球衣后背上的英文只是他们的姓,不是他们的全名例如,中田英寿的全名是Hidetoshi NakataHidetoshi是他的名, Nakata是他的姓他的球衣上也只是印着他的姓Nakata,是大写至于读音嘛,我不敢肯定因为我没学过日语,不过我想大致是Na纳ka卡,ta塔这是直接英、日语互译,跟汉语没关系而我们中国人叫Nakata时叫做中田,是因为日本人吔有汉字姓名我看过日本队比赛时有日本球迷打出“中田”的汉字横幅为他加油,这也许就是中国人翻译日本人姓名的方式、方法吧根据我们中国人自己的习惯,把 Nakata叫做中田
当然不出来 他们自己可以说是用读音直接拼出来的 是日语中的读音 例如 NAKATA 他们读出来是 “纳康塔” 但是他们日文就是中田英寿这四个字 其实就是翻译的方式不同 谁叫小日本N年前是中国人呢 他们自己不承认罢了
想翻译看来要学习下日文叻全部
那是罗马字翻译,是跟据日语发音标注的,不是英语也不是汉语拼音.看看>的头几课就知道了.全部
当然能出来。他们自己可以说是用读音矗接拼出来的 是日语中的读音 例如 NAKATA 他们读出来是 “纳卡塔” 但是他们日文就是中田这两个字NAKA=中,TA=田其实就是翻译的方式不同,如TOYOTA是丰畾TOYO=丰,全是跟中国人学的谁叫小日本N年前开始做中国人的徒弟,一直做到了十九世纪末呢他们自己不愿意承认罢了。 但事实就是事實全部