这两句日语怎么翻译日语

一句励志句子--貌似赤西仁说的! 茬新浪微薄里看到的!但是

的感觉不太对!又因为不能上qq问只能发帖求助了!

原句“回り道を嫌がる奴って回り道をしただけ拾うもんが多いってことしらねぇんだよ、ぜったい”

“讨厌走弯路的人肯定就只知道 走弯路时会丢掉很多东西”这个是反对走弯路!

我觉得是:討厌绕弯路的人肯定不知道绕弯路能收获到很多东西。这个像是支持走弯路!


楼主理解正确确实是支持走弯路的。
恩 楼主理解的没错 其實本质上就是想要表达“能否到达终点不重要 沿途路过的风景也很美丽”

该楼层疑似违规已被系统折叠 

「できない場合、できるまでやりますできあがったから、完璧になるまで続けま
す。完璧になってから、何度やっても完璧になるようにします」


参考资料

 

随机推荐