释义:白天黑夜便总思念她
寤寐(wùmèi):醒和睡。指日夜寤,醒觉寐,入睡又,马瑞辰《毛传笺注通释》说:“寤寐犹梦寐。”也可通
思服:思念。服想。《毛传》:“服思之也。”
【作者】佚名 【朝代】先秦
关关和鸣的雎鸠相伴在河中嘚小洲。
那美丽贤淑的女子是君子的好配偶。
参差不齐的荇菜从左到右去捞它。
那美丽贤淑的女子醒来睡去都想追求她。
追求却没法得到白天黑夜便总思念她。
长长的思念哟叫人翻来覆去难睡下。
参差不齐的荇菜从左到右去采它。
那美丽贤淑的女子奏起琴瑟來亲近她。
参差不齐的荇菜从左到右去拔它。
那美丽贤淑的女子敲起钟鼓来取悦她。
《关雎》是《风》之始也也是《诗经》第一篇。古人把它冠于三百篇之首说明对它评价很高。虽然从性质上判断一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载却是较遲的事情。所以差不多可以说一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》
寤的意思是醒来的时候,意即白天
寐的意思是睡觉的時候意指夜晚
思服的意思就是思念想念,其中服是思念的意思思是一种语气助词,相当于现在的歇斯底里的意思思思,好想十分想,也有现代汉语中的“啊”的意思
关关雎鸠,在河之洲窈窕淑女,君子好逑
参差荇菜,左右流之窈窕淑女,寤寐求之
求之不嘚,寤寐思服悠哉悠哉,辗转反侧
参差荇菜,左右采之窈窕淑女,琴瑟友之
参差荇菜,左右芼之窈窕淑女,钟鼓乐之
寤寐思垺。 醒来做梦长相思
窈窕淑女 寤寐求之 求之不得 寤寐思服:美丽善良的女子做梦也在把她思。追求她却不可得日夜思念在心。
求之不嘚 寤寐思服: 追求她却不可得日夜思念在心。
关关雎鸠在河之洲。窈窕淑女君子好逑。
参差荇菜左右流之。窈窕淑女寤寐求之。
求之不得寤寐思服。悠哉悠哉辗转反侧。
参差荇菜左右采之。窈窕淑女琴瑟友之。
参差荇菜左右芼之。窈窕淑女钟鼓乐之。
關关雎鸠 关关鸣叫的水鸟,
在河之洲 嬉戏在河内的沙洲上;
窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘
君子好逑。 好男儿的好配偶
参差荇菜, 長短不齐的荇菜
左右流之。 忽左忽右采摘忙
窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘
寤寐求之。 日日夜夜把她想往!
求之不得 思念追求不可嘚,
寤寐思服 醒来做梦长相思;
悠哉悠哉, 悠悠思念情意切
辗转反侧。 翻来覆去到天光
参差荇菜, 长短不齐的荇菜
左右采之。 忽咗忽右采摘忙;
窈窕淑女 娴静漂亮的好姑娘,
琴瑟友之 弹琴鼓瑟亲近她。
参差荇菜 长短不齐的荇菜,
左右芼之 忽左忽右采摘忙;
窈窕淑女, 娴静漂亮的好姑娘
钟鼓乐之。 敲钟击鼓取悦她
服,非思念能蒙混解应是思念着她的形象!服,是衣着引申为模样。