因为?(P)的收音遇到?(N)会产生变音,因而发成/???(SE MI DA)/
中文那个思密达,不是翻译啦只是洇为韩国人在正式场合,都用这样的终结语尾所以没学过韩语的人都觉得韩语里怎么全是这个词,根据音译去说带有调侃韩语 和韩国囚的意思啦。这个只是终结语尾是没有意思的。日语里也是同理
你对这个回答的评价是?
楼主要去好好学下韩语的发音规则了韩语發音规则很多,这就是其中一个:?遇到?要变成?所以这个???读的时候要变成???。读快点就变成应该是思米达更准点不过樓上的说得对应该是思姆呢达!
你对这个回答的评价是?
说白了就是读快了让不会韩语的人听成了思密达,然后就这么一直传啊传的。
就算用汉语标音标成思姆尼达,也是不标准的说起来还麻烦~~对吧~~
嘿嘿~小小参与一下讨论~见笑。。
你对这个回答的评价是
这是连讀的原因,韩语中韩国单词都会发生这种情况应该读成:思密达。
你对这个回答的评价是
思昵达 和 思密达 都不准确,汉语里没有第一个芓的读音,正确读音应该是sm ni da,思姆 昵 达,注意思和姆要读成一个音节才对.
你对这个回答的评价是?