不用特意起就是相应的汉语拼喑:Jiang Yining全部
注意:姓是一个单词,开头要大写名的两个字写成一个英语单词,开头也要大写
12.Jedrek 波兰语 强壮而有男子气概的
22.John 希伯來语 上帝是仁爱的
23.Joseph 希伯来语 上帝会增添(一个儿子)
7.Jane 希伯来语 上帝是仁慈的
24.Julia 拉丁语 头发柔软的、年轻的
您好因为护照翻译上,目前多數将两个字的名字「乔喜」拼在一起所以常见正式翻译是:
不过有些地方翻译还是将两个字的名字分开所以会是:Jiang, Qiao Xi
也就是说「姜乔喜」嘚跟姜有关的英文名名翻译写法与汉语拼音一样是:
Jiang, Qiaoxi (只不过跟姜有关的英文名书写中,姓氏写在名字前时会以逗号做区别)
一般用跟姜有關的英文名介绍自己时,多数是先说名「乔喜」再说姓氏「姜」:
如果想取一个与自己中文名有谐音的外文名可以考虑使用:
Chesley (切斯利)(有些哋区发音:乔斯里)(男用名)
Chester (切斯特)(有些地区发音:乔斯特)(男用名)