上过山下过乡,70年代社会最底层的建筑工人。恢复高考挤进了大学,弄了个***。阴差阳错混进了政府机关(还较比高级哪)。中间,和工人,农民打了几年交道(专业相关企业锻炼2年,贫困县扶贫1年,大型企业集团副总2年《挂职》)。对国家的进步、经济的发展没多大贡献。做了些该做的事(拿纳税人的钱,应该做些事。对吧。哈。)对了,需说明的是,昧着良心的事(收人家1元钱以上,还有什么腐败等等)俺可没做过。俺向。。。保证。现在俺专职做老同志服务工作,非常有意义。积累些经验,等退休了,为俺们老龄化社会的老年人们提供点小服务多好。 一笑而过
( Wed, 27 Jul 2011 22:10:35 +0800 )
Description:
转基因利益集团要在中国推广转基因主粮,是下定决死的心去干的,他们连后路都没没给自己留。中国的转基因利益集团包括科学家主流大腕集团——真的是一个伪科学“敢死队”。无论转基因对中国人民的健康造成多大伤害,无论对中国的国土安全造成多大伤害,他们也一定要干下去,要干到“至死方休”。——从逻辑上讲,结局的确是“死则休”。为了“干”,他们必须坚持转基因彻底无害论,在他们的嘴巴里,转基因120%安全,没有一丝一毫的缺点,甚至比天然农作物还要好得多:增产增收,减少农药使用量,而且对什么都无害。
但是,他们紧跟的榜样美国一再扇他们的大嘴巴。去年至少扇了三次【没事,皮真厚】。美国除了在2010年6月宣布了第一代转基因技术失败之外,另外紧跟着又做了两件大事:
一、部署、优化、强化“生物国防”,从2002年开始部署,2010年7月搞优化强化,政府还告诉美国人民,如果发生了转基因生物造成的伤害,现在还没有办法治理和纠正;也就是说,转基因技术不是只能搞农作物育种,更可以搞生物进攻,而且是一种已知的最有效的新型战争的武器。
二、反思转基因技术的谬误和纠正的途径。面对已经被确认的“超级草”这个问题,美国会2010年7月召开了以“超级杂草”是不是美国农业部生物科技政策造成的肿瘤?(Are‘Superweeds an Outgrowth of USDA Biotech Policy?)为题的听证会,征求和听取反对意见。听政会开幕词是这样说的:
“开始的时候,转基因公司告诉我们,使用他们的种子能减少杂草危害和农药用量;可是,多年实际证明,我们面临的杂草更多,甚至面临的是“超级杂草”;我们看到的是农田作业的农药用量规模更大和开支更多,而且,那些增加使用的农药毒性也更大。还值得注意的是,以前,农民有各种作物种子和农药的充分选择,而如今,大部分相关作物的种子和农药都集中在几个公司手里,用哪个公司的什么种子就得用那个公司的特定农药,农民的选择机会大大减小。显然,农业部及其农业科技管理政策出现了严重问题。问题到底在哪里?应该如何克服这个“超级杂草”的危害和如何解决问题?”说的非常好。
在这里,且不说减少农药这种谎言在世界大舞台上光天化日之下破了产【曾经有网友多次批评我不相信转基因节约了农药】,第一个真正的看点是:在美国发生了恐慌。美国倒不是因为方大侠说的“无知”所以才“恐慌”。美国在自己的国土上推广种植转基因14年,本来不知道恐慌,今年才知道恐慌——正是因为深刻理解转基因造成的危害是一个无解的难题,是真正的灾难,美国才有点恐慌了。
现在应该请方大侠去科普美国政府和国会啦:恐慌就是无知,恐慌就是光腚,不许恐慌!超级草比普通草更好!要不然就是:超级草是大谣言!美国籍人士方大侠科普美国国会合法合理义不容辞!
第二个看点:如果你把优化生物国防和国会听证会这两件事放在一起看(两点成一线啊),我们可以合理推测,美国人不会把转基因干到“至死方休”。他们不想自己死。
在中国的国土上,也发现了美国版的超级草——长芒藜苋,雄雌分株,不是国产的,大概是混在5400万吨抗除草剂的转基因大豆里,漂洋过海而来的。确实是难免,进口的规模那么大啊。在中国的国土上还出现了大量的动物异常,那是闻所未闻的生态异象,在中国本应该引起恐慌,却基本上没有引起恐慌,连农业部都是稳稳地端坐,自管为美国杜邦公司辟谣,甚至纵容转基因的杜邦先锋玉米继续推广种植,甚至继续让中国自主开发的一切转基因农作物进入环境释放!!环境释放完了,就该发安全***了。
真的是至死方休、自死方休!中国真的不恐慌,也不会恐慌,中国已经被彻底麻醉了——感谢方大侠。他太成功了。单***匹马孤军奋战10年,这样的成功太辉煌了。
另外中国农业部和其他有关部(卫生部,科技部等)也干了或者正在干两件大事:
一、为已经非法大量种植的大田转基因农作物——玉米、小麦和水稻补发准生证,还为它们立法,也就是为中国农业的全面彻底转基因化铺垫最后一块铺路砖:发布合法种植的管理规定。
二、转基因大科普。始于2010年10月,目的是让全中国人民驯服地接受“仅仅有一点风险”的转基因高科技食品。
第一件事情干得异常顺利。2011年内那些法就有望出台。拖拖拉拉的老爷部这一回把活干得又快又好。“法制化”的政治生态也大力欢迎立法的事,“法”自己就合法,立起来就合法。等到转基因变得更加合法、完全合法的时候,谁再反对它谁就是犯法。让“有害无害”和“合法非法”自己打架去。实在是高明。
第二件事情虽然比第一件事情动手更早,现在却是已经无声无息了。问题不仅是张启发11月16日在中国农大宣讲基因组学时险些被茶杯砸伤,更重要的是,主流利益集团发现了,大科普的作用是反的:越科普,认真地“被”科普过的人民群众就越明白,原来不了解、不关心,现在了解了、关心了、然后就反对!越了解就越彻底地反对利益集团推行转基因主粮。上个月全国各省的农业厅还在部署大科普,现在连一点动静都没了,仅在华中农业大学的校园里,还有一点余音在袅绕。
有害无害与合法非法
转基因的主粮那厮,如果真的无害,哪怕再丑,也可以合法。有害性就是非法性的依据。无害性就是合法性的依据——如果今天这个世道真的是学科学、讲科学的话。
转基因利益集团为此必须撒一个大谎:转基因的粮食完全彻底根本无害。你说它有害?你证明不了。但是他说他能证明转基因无害。
要害恰恰在这里:他偷换了证明的方法。他变了一把“本末倒置”的大戏法。
转基因主粮是否有害,不是让转基因“工程师”【他们算不上科学家】(他们是主流大腕和利益集团)来证明的事情。他们只管“转”。他们在实验室里不管玩出来什么,只要能重复,就算数了。这个不太难,咱们不用管。“转”完了,农民管“种”。卖到市场上,盛到大家的饭碗里,人民管证明。是实践检验科学,不是科学检验实践。在这里我不想用“真理”这个词。
种在大田里的转基因农作物不再是科学,而是包含了【科学因素和】转基因技术的一项社会工程,是一项技术的应用和实践。技术应用的结果,必须用有效性和安全性来评判。社会工程实施的结果,必须用经济上的效益来评判——不是产生多少专利费的那种效益,而是能否造福人类、能否让人民受益、能否合理做到得大于失的效益。最后,涉及到全体人民的社会工程,必须得到人民的认可。人民如果不接受,那么有效了安全了仍然不够,经济上合理了还是不够,必须得到人民的认可!
干转基因工程的科学家/技术员要让他们的“科学”来检验实践,他们不让人民检验他们,却要去检验人民!他们狂妄地说,人民必须尊重他们在实验室里玩的那些东西有什么“严肃性”——本末倒置能走得这么远,他们根本就不能算科学家,不论他是中科院副院长、中科院院士,还是大学校长,那些家伙根本不配科学家的称呼!
中国的生物学界在转基因这场大戏法中,失色,失能,失去了科学。这是我们大家的悲哀,是世纪的悲哀、科学的悲哀、人类的悲哀、历史的悲哀!
悲乎!!
( Tue, 26 Jul 2011 22:03:29 +0800 )
Description:
高血压
→心梗塞、脑溢血(中风),若中风不死→半身不遂
用中药治疗或预防高血压的优势:
1. 可以调整体质(中风患者大多是热性体)
2. 可以改善症状(如:头痛、头昏、注意力不集中、失眠..等等)
3. 可以控制和防止疾病的发展
正常人血压:90~140
高血压患者:95~160
一、 黄连解毒汤(唐朝药方,外台秘要)
原方:黄连3两 黄芩2两 黄柏2两 栀子14枚
黄煌方:黄连5~10g 黄芩10~20g 黄柏5~10g 栀子6~12g 干姜3~10g 红枣10~30g
(加入干姜、红枣,会比较顾胃,而且比较好吃)
1. 本方多用于原发性高血压,见以下症状:
头痛、眩晕、烦躁、易怒、失眠、心悸、舌红口干者
(烦躁、失眠等精神方面的问题须特别关注)
在张仲景眼中的黄连是“除烦药”,例如:黄连阿胶汤(主治心中烦不得卧)中,用黄连的药是最多的约60g (此烦例如为精神不集中、失眠….心中烦)
而神农本草经当中,黄连为上品,功效为久服令人不忘
此要方为温病学派当年的主打方
没有把此方当作降压药
2. 临床效果:
(1) 有降压作用
(2) 抗焦虑(心中烦不得卧),能改善情绪、睡眠;例如朱砂安神丸也是用黄连
(3) 减缓心律
(4) 对脑血管疾病不错,对出血性脑血管有防制的效果,而且能增加脑部的血流量,对缺血性脑血管疾病亦有效果
3. 具体的体质特征:
体格较强建、面色潮红或红黑、有油光、目睛充血、口唇暗红或深红、舌质红或暗红、脉象多滑数有力、腹部按之有力或有不适感、平时喜凉恶热、多梦、皮肤长有疮癠、上腹部常痞闷不适、口干、口苦、常有口舌溃疮、咽喉痛、小便黄短
4. 本方用量较小,可采用胶囊内服
二、 三黄泻心汤(金匮)
原方:大黄2两 黄连1两 黄芩1两
黄煌方:大黄5~12g(大便干结用生大黄,一般用制大黄) 黄连3~6g 黄芩6~20g
1. 泻心汤可用于脑溢血、蛛网膜下腔出血(症状:头痛如劈开来一样),此方为古代止血方
仲景书中→吐血、衂血泻心汤主之
陈修园→诸方无效者,泻心汤百试百效
2. 本方对轻、中度原发性高血压患者有良好的降压效果,并且服药过程中,患者的胆固醇、三酸甘油脂也能够下降,头痛、心悸…等也能改善
黄煌经验:泻心汤配合大柴胡汤配合黄连解毒汤→来治疗些体格壮实的效果很好
3. 本方可用于脑血管意外的预防
千金方→加减三黄丸→治疗男子五劳七伤….久服可以走逐奔马
此方有保健作用 (三黄片)
4. 长期使用此方要注意体质
壮实、营养状态比较好、没有明显的虚弱表现、面部暗红、腹部充实有力、食欲好、大便干结、舌质暗红,体检下来血黏度高、血压高、血脂高,有些甚至有胆囊炎、胆石症、体型偏微胖、壮者多
长期服用此方一定要小腹股股的,大便不太通(如:腑实证)
5. 此方加减成黄连上清丸,效果也不错,主治口舌生疮、牙龈肿痛
用于高血压、高血脂、习惯性便秘
三、 温胆汤(非仲景方,是宋朝时用经方加减)
姜制半夏10~20g 茯苓10~20g 陈皮5~10g 生甘草3~6g 竹茹6~12g 枳壳6~12g
干姜3~6g/生姜3~6片 红枣10~20g
(二陈汤=夏陈苓草+竹茹、枳壳、干姜、红枣,仲景方为小半夏加茯苓汤和橘皮竹茹汤去掉人参)
1. 本方用于临界高血压或初中期高血压并伴有失眠’多梦、易惊恐患者
(1) 高血压临界或血压易波动,无心、脑、肾并发症
(2) 主诉较多(头痛、头晕、失眠、多噩梦、易惊醒、有恐惧感),症状较严重
(3) 患者大多为中青年,体型中等偏胖、营养状况良好、面部皮肤油腻
(4) 白大衣高血压(在家中血压正常,到医院给医生量时血压偏高)
有这四条,用此方有效
2. 温胆汤是壮胆药,可用于创伤后应激障碍(PTSD),用此方后可以改善头痛、失眠、恶心、呕吐等躯体症状
3. 此方加黄连,名黄连温胆汤,治疗口干、口苦、失眠、胸闷烦躁、心律偏快,在此基础上再加黄芩、栀子效果更好
4. 此方和栀子厚朴汤(栀子、厚朴、枳实)合用,治疗高血压伴有焦虑、腹胀
5. 此方和【酸枣仁汤(酸枣仁、川芎、茯苓、知母、甘草)→治疗虚烦不得眠】合用,适用于高血压伴有更年期综合症的中老年女性
四、 大柴胡汤
经方:柴胡半斤 黄芩3两 半夏半升 枳实4枚 芍药3两 大黄2两 生姜5两 大枣12枚
黄煌方:柴胡6~20g 黄芩6~20g 姜制半夏6~12g 枳壳10~20g 白芍/赤芍10~20g 制大黄6~12g 干姜5~10g 大枣15~30g
本方适用于高血压伴有胆囊炎、胆石症、高血脂、便秘、按之心下满痛
加黄连效果更好
五、 黄耆桂枝五物汤
经方:黄耆3两 桂枝3两 芍药3两 生姜6两 大枣12枚
黄煌方:生黄耆15~60g 桂枝6~12g/肉桂5~10g 白芍10~20g/赤芍10~20g/白芍加赤芍10~20g 干姜5~10g/生姜3~6片 大枣10~20g
1. 本方适用于中老年心脑血管疾病,如高血压、动脉硬化、冠心病、心绞痛、脊椎体动脉供血不足,尤其是肌肉松软、动则气喘的中老年患者,心功能不全者
2. 此方加【葛根15~60g→项背强几几】、【川芎6~12g→仲景:治心下毒痛】:治疗心脑血管供血不足,临床表现为眩晕、头痛、胸闷….等等
3. 此方加丹参10~20g、石斛15~30g、淮牛膝15~60g:治疗心、肾功能障碍,二、三期高血压或高血压伴有糖尿病
尤其是有下肢浮肿者,用此方可使尿量增加
(四味健步方:芍药、丹参、石斛、牛膝)
4. 体质:肌肉松弛、皮肤缺乏弹性、下肢多有浮肿、平时缺少运动,食欲好但易疲倦、头痛气短,运动时头更晕、心电图多为心肌缺血、胸闷胸痛、面色黄暗或暗红无光泽、舌质多带红、舌体胖有齿痕、中老年人多见
-------------------------------------------------------------
刘渡舟:
不可胶执法重镇,三草汤方守病机 中国乡村医生2001年第17卷 第09期.
作者: 刘渡舟
治疗高血压病,坚持辨证论治原则,切不可拘于重镇诸法(刘渡舟)
1 抓主症,平淡奏奇效 高血压病依临床表现的不同,可分属于眩晕、头痛、呕吐等病证。对高血压病的诊治,应根据病人的不同表现,抓住反映疾病基本规律的证候,解决病人的主要矛盾。只要正确地运用中医诊治的基本原则与思维方法,根据不同的主症进行辨证、立法、组方、投药,即使是一些平淡无奇的小方,也能起到神奇之效,既缓解症状,又降低血压。 例1 :男,51 岁。患者体格肥盛,患高血压病已多年,血压1817/ 1313kPa。近日来恶心,胸脘痞闷,偶尔作痛,呕吐频作,且头昏眩晕,视物摇坠,心慌心悸,周身困重,脉沉,舌苔白腻。为风湿痰浊上扰之证,采用小半夏汤加味。 处方:茯苓30g ,半夏12g ,生姜12g ,枳壳10g ,陈皮10g ,泽泻10g。 此例主症明确,病人虽觉眩晕,但恶心呕吐频作,最为患者所痛苦。统观脉证,其呕眩起因于胃中停饮。选用小半夏汤加茯苓汤,此方在《金匮要略》中治疗“卒呕吐,心下痞,膈间有水,眩悸者”,主症与本案相合,再加泽泻,取仲景泽泻汤之意,主治“心下有支饮,其人苦冒眩”。另以陈皮、枳壳,理气和胃。患者服药3 剂后,呕痞眩悸皆减,惟时有嗳气。膈间痰水交阻,气机不利,故上方去陈皮、枳壳,加旋覆花、代赭石,和胃降逆。三诊时,再加藿梗、佩兰,醒脾理气化湿,诸症均先后减轻、消失,血压亦降至1713/ 1210kPa。
2 泻心火,攻下效桴鼓 高血压病亦常见起于火热之患,厥阴风火,上逆于头,阳郁于上而不能下达,引起头晕头痛,耳鸣目赤等症状。此属阳热亢盛,风火上逆之证,要单用重镇之品,往往不能起到潜阳降逆的目的,此时当知泻心。盖心属火,为阳中之太阳,泻心即是泻火,火降则亢阳亦降。且心之火为君火,肝之火为相火,君火一降,相火亦随之下行。而心为肝之子,肝为心之母,治肝泻心,又属“实则泻子”之法,泻火以制阳,引阳气下行。再者,心主血,火逆则血涌,火降则血凉脉通,血得以下行,血压亦随之而降;心又主神明,火亢则神乱,火降则神安,神安则脉静血压平。心与火、血、神相关,故泻心能起到降压的作用。 例2 :女,58 岁。患高血压病已10 年余,血压常在2113~2319/ 1416kPa 之间波动。就诊前日起,左半身无力,活动不利,如被风吹状,耳鼻灼热,口苦舌干,心烦,面部烘热,下肢发凉,食欲不振,脉弦有力,舌质红,苔黄腻而干,血压3016/ 1713kPa。证属火动于内,阳亢于上,治当泻火,投大黄黄连泻心汤。 处方:大黄6g ,黄芩10g ,黄连10g。 以滚开水渍之代茶饮。 服药3 剂,每日排便2~3 次,面热大减,黄腻苔亦仅见于根部,血压亦降至2913/ 16kPa。遵仲景之训“舌黄未下者,下之黄自去”,故再投原方3 剂,仍渍后代茶饮。药后血压再降至2619/ 1416kPa。诸症均有所减轻,虽每日排便增至3~4 次,但泻后反觉左半身有力,无身疲、脚软之感,舌仍红,苔薄黄腻,脉沉有力,看来尚耐攻伐,仍守上方,嘱其隔日1剂,以泻尽亢火。 3 自拟方,三草随机变 余常用自拟三草汤(即夏枯草、龙胆草、益母草三草,配以芍药、甘草) 治疗高血压病。方中夏枯草清肝散结;龙胆草清泻肝经之火;益母草为厥阴血分之圣药,性善行走,能行血通经;重用芍药,和营敛阴,缓急解痉;以甘草调和诸药。此方适应范围较广,在基本药物的基础上,尚可随症加减,如加牛膝引火下行,加石决明、珍珠母平肝潜阳,加黄芩、栀子清肝火,加大黄泻实热,加丹皮凉血,加钩藤、菊花熄风,加茯苓、泽泻、滑石利湿,加茺蔚子治目珠疼痛,按之如石,加石斛、玄参以养肝阴。石斛是滋阴良药,不仅滋养胃阴,亦能补肝肾之虚,多用于肾阴不足,肝阳上亢,虚火妄动者;且滋阴不碍邪,可用于阴伤有湿邪者。 例3 :男,70 岁。头痛两侧为甚,以手抚之,则头皮皆痛,耳鸣,胸闷气短,叹息则舒,脉弦,舌质紫黯,苔白,血压2519/ 1215kPa ,属气郁化火上炎之证。 处方:枳实6g ,陈皮9g ,柴胡9g ,甘草6g ,石决明30g ,白芍10g ,夏枯草10g ,益母草10g ,龙胆草3g ,牛膝10g ,丹皮10g。 药后诸症皆减,但未根除,头两侧游走必疼痛仍时时发作,故以后三诊均以三草汤加减,使头部侧痛大减,血压亦降至2217/ 12kPa ,惟觉巅顶发凉而痛,且年事已高,故以育阴助阳,补肾固本之法收功。 在治疗高血压病的过程中,还应重视调治病人的睡眠,保证病人获得比较充足的休息,以助于血压恢复。临诊时,可根据不同情况,分别配合应用半夏秫米汤、温胆汤、黄连阿胶鸡子黄汤等方。且半夏能交通阴阳,是治疗失眠的佳品,但用量须大,当用15~20g。若能与夏枯草相伍,更有妙意,半夏禀夏气方生,喜阳而恶阴;夏枯草至夏则枯,喜阴而恶阳,2药性异,交通阴阳,阳得以入阴,阴得以守神,故能起到安神催眠的作用。
----------------------------------------------------------------------
倪海厦: 在1998年7月2日, 美国电视新闻报导一则医学消息,由美国心脏血管学会公布的资料,其中叙述一位得到中风的人,他遵照医师的处方,按时服用西药降血压剂,结果仍然中风,但医 师却不去讨论为何中风?高血压因何而来?为何按时服用高血压药却仍然得到中风?降血压药为何无法预防中风?却只说了人因脑部血管破裂,而发生中风,如果停服降血压药,则有5到7倍的机率更容易得到中风,诸君试想,如果一位已按时服用降血压药的人都得到中风,不服也中风,这代表什麽?***是,你肯定会中风,不论你服药与否。 由於目前西医并不知道高血压真正的成因,只是消极的利用一些排水药,来降低血压,殊不知服了排水药,把好的水也排出去了,血管壁中存有大量的水,以维持血管的弹性,防止血管破裂,这是上帝创造人的时候,就已留下的预防措施,因为人的一生常会面临一些紧急状况,如车祸丶抢劫丶火灾丶动怒等意外事件发生, 这些都会使人的血压升高,其目的是提供必要的额外能源,来应付瞬间发生的意外事件,使人能承受严厉的考验,而不致发生病变而特别设计的,因此人的血压本来就有很大的上下升降空间存在,一旦发生血压高,它不是病,是一种警讯,有可能是外在环境引起的,也有可能是身体内部病变引起的,必须追根究底的彻查原因, 而不是以消灭此一讯号为荣,殊不知它是人体自卫的现象,一旦消除了,连自卫的能力也丧失了。更且服用降血压药排出了正常的水,为了补充丧失的水份,一般医 师都建议病人在服药期间必须多喝水,这表示所有医师都知道病人会丧失正常的水,对身体有副作用,可是又不确定副作用在那里。 中医理论认为人体正常的水,存在各部位,但它的来源却不同,因饮水而得到的水,是进入淋巴丶内分泌等系统,但此水须经过胃的热,气化以後方可受用,而进入血管壁及组织内的水,却必须来自食物中的水,如蔬菜丶肉类丶面包等都有水,此水经过小肠的热与湿,消化了以後,方可进入血管中与组织中,并且是脑部血管不可缺的,人一旦服用了西药来降血压,所丧失的津液必自上而下,如同饮水机一般,水从下方流出,上方水位自然下降的道理一样,因此服用越多降血压药,则脑部血管就越缺水,也就越乾燥丶易裂,而听医师建议多喝水,却不知饮水并不能补充血管壁的水,换言之,长期服用西药的病人,绝对比一般不服药的人,更容易 得到中风才对,才合理,而且血管壁因为失水而弹性不佳,加上血压下降,必然导致性无能丶阳不举,因此我敢断言,所有服降血压药丶降血糖药,必然无性功能, 就因此而来的。 根据我临床的经验发现,人体中的代谢情形与自然界完全一样,自然界中岩石与水是最重的,一旦人体有过重的压力存在必然令血压上升,结果发现人类得到高血压,绝大多数只有三种成因,1∶胆结石或发炎;2∶肾结石 3∶积水, 第一丶第二种造成高血压的原因,大家可以利用汉唐-14及汉唐-26即可解决,包含眼压过高在内。至於第三种的积水问题,就是肝阳上亢 , 肾阳不足造成的,必须要用汉唐-23, 因为这里所谓积水,并非一般看得到的四肢或腹腔丶胸腔的积水,而是有积水环绕着血管,或停积在肌肉中。这就好像一个人潜水时会受到来自水的压力一样,一旦 水包围着血管,血管无法正常舒张,就导致血压上升,如同偏头痛一样,全世界的医生都知道是因为脑部两侧血管过小,血流无法流畅的通过所造成,但因不知此血管变小乃因外在过多水的屯积,而令血管缩小的,因此只一昧的要病人服用血管扩张剂,来暂时性的舒解头痛,至於越吃越重的原因是,第一∶西医不知水自何来, 第二∶所有化学药品进入身体後,其结果必生出不必要的水,因此血管外的水就越来越多,也就造成越服越重药剂的恶性循环。HT-23的设计就在针对血管外的水,不旦要排出来,且同时要补回正常的水,才可做到完全去除高血压,以真正达到预防中风的效果。 中风之前会有四大徵兆第一∶手前三指麻或足前三趾麻,第二∶双脚极冰冷,第三∶项部强硬,影响入眠,以上三种表示三个月之内,会发生中风,第四∶足胫 骨前,自膝向外侧麻到足踝,表示二星期内,必生中风,当然每个人因饮食及生活环境的不同,会有不同的徵兆出现,以上四因是绝大多数人在中风之前有的症状, 是依据统计来的。如有疑问,可以请教中医师,因为中医就是被训练成如何解读人体症状的医师,所以良好的中医必然可以事先预防其发生,发生後也有很好的治疗 方法,最好在半年
之内.时间越快越好,超过半年,就很难完全治好了。中医并可在治好後,有很好的方法预防二次中风,大家常见有第一次中风的人,很容易在一年之内,再发第二次,这表示一般医师所知的防范措施是 不足够的,这是最佳证明。 同时病人必须时常做运动或劳力工作,保持身体汗水代谢的流畅,保持心情开朗,不要失去你的幽默感,不可长期待在冷气房中,不可在大汗时立刻跳入冷水中,流汗时务令汗透达,不可利用任何外在环境来强力止汗,这都是高血压的成因。
-----------------------------------------------------------------------
张锡纯:
近代名医张锡纯,精于医理而重视临床,被誉为“实验派大师”。他提出的治高血压病用引血下行法,实为其临床经验之结晶。现在人们已经认识到高血压病的深一层本质是血流供求不平衡,而心、脑、肾的血流供求不平衡在其发生和维持上起着特殊重要的作用。引血下行法恰是以中医气血升降学说为理论基础,以逆转阴阳反作病理状态为作用机制,以恢复人体气血自稳调节为目的的一种治法,主要适用于阴虚阳亢证。笔者认为,对于引血下行法着眼于全面改善血流供求不平衡这一特点,必须有一个全面的认识。不能简单地理解为一、两味血药的作用,更不可理解为降压,
从张锡纯论治家父高血压中风前兆
家父年七旬,闲居闽西老家,12月初,因愚大姐家事纠纷,家父劳伤心神,怒累肝火,忧思伤肾,加上12月3日晚上饮酒过度,次日清晨出现语言蹇涩、思维模糊、舌体左斜、步行不稳、左手掌内侧麻木,血压107/195,收缩压一度达到205毫米汞柱。
12月4日,愚在厦接姐***方知上事,初诊为高血压中风前兆,虑及家父年事已高,且平素嗜烟好酒,喜食肥甘(家父素恶食果蔬),病情至此,已是凶险至极。邻有亲戚业西医者,亟劝送入医院,兄姐亲友无不惶然。
高血压中风入院者,采用西医降压治疗,治标不治本,即使保全性命也难免留下后遗症,且家父向来敌视西医,从未迈入过医院大门,入院治疗必拂其心,徒增恼怒。至要者,家父大便三日未行,腑气已滞,气机逆乱,血脉奔张,西医治疗必略此。
虑及至此,愚强力反对入院治疗,急拟增液承气汤合并镇肝熄风汤,意在救阴通腑、潜阳平肝,令三姐急急煎取送服。同时,愚向单位领导请假,赶赴长途汽车站返乡面诊。
途中收到三姐手机短信,言父服药三次后,大便已行,血压降98/176毫米汞柱,愚心稍安。及至家中,面诊得证:左右关脉皆数、舌胎黄厚、面红、手掌外侧发麻、舌体向左斜拉、语言不利、大便干硬臭秽,诊为肝肾阴亏,肝阳上亢、内风煸动。更方为张锡纯建瓴汤加减,加生大黄至15克。药二汤后大便泄下,舌胎略减薄。愚怀略释,知危期已过。
次晨三诊,收缩降至165毫米汞柱,面已不赤、思维清晰,舌体尚斜但不及昨日之剧,唯腿脚略软,应为昨泄下之故,效不更方,去大黄续服建瓴汤。
至7日上午,建瓴汤已煎服三剂,左手掌麻木感明显好转,舌胎薄,略黄,脉转为滑,家父自言诸恙皆好转,唯舌头仍僵,急则结巴。愚乃就原方加僵蚕、地龙、全蝎、石菖蒲四药。因公务缠身,愚配取5剂药后,当天下午回至厦门。
9日上午,***复诊,家父言手掌已不麻,精神转佳,昨日适值赶墟,自行上街购买烟叶,舌体也稍感灵活,言语说话不成问题。愚嘱家父续服本方20剂后方可停药,并令家母藏匿其酒缸,敦其多食果蔬云云。
《黄帝内经》言习医“上可疗君亲之疾,下可救百姓之厄,中可保身长全”,诚哉斯言
-----------------------------------------------------
高血压病病脉证并治发挥
傅 文 录
(河南省平舆县人民医院, 平舆463400)
高血压病是一个缓慢进展、并可能延缓终生的疾病。中医辨证分型治疗虽然有效, 但由于在认识上的差异以及疗效的难重复, 并且患病早期自觉症状不明显, 所以重新审视中医目前的治疗思路, 从病脉证并治的角度认识高血压病, 对于进一步提高高血压病的临床疗效, 特别是近远期疗效具有更深层的意义。现笔者就此问题结合临床经验浅探如下。
病因病机
1? 现代发病观? 收缩压90 ~ 120mmH g, 舒张压60~90mmH g, 都算是正常血压。而现在血压升高了, 超过了正常波动范围值, 其根本原因就在于单位体积内的血供量发生了改变, 达不到原来的正常量, 这时机体只有启动自动稳态血压, 通过这个调节机制升高血压来维持原有的机体有效血液灌注。而在正常的血压血供情况下, 机体重要***单位体积内的血供量下降可能是循环运血的道路上出现了障碍, 或是其他的原因阻滞了机体循环的这个过程, 循环道路上的阻力增加了, 而压力血压维持不变, 这样重要的***单位体积内的血流量减少, 血供变得不足。这种改变的实质是血流供求不平衡, 而心、脑、肾在这个过程中起着特殊重要的作用。特别是心脏强化收缩功能而使血压升高, 来克服循环障碍中的阻力, 以满足心脏自身、脑和肾的有效血供灌注, 由此亦产生代偿性心肌肥厚与扩张,同时由于高血压的血流冲击而带给大脑新的损伤并产生诸多的临床症状, 后期由于肾小球动脉的硬化而产生肾脏功能的损害。
高血压病由起始到典型的临床症状表现各阶段差别很大, 且起病多数隐匿, 病情发展缓慢, 病程漫长, 并随着病情的发展, 血压可逐步升高并趋向持续性或波动幅度变小, 病人主观症状和血压升高的程度并不一致, 约半数的病人早期无明显的症状, 只是在体检或因其他疾病就医时才发现有高血压病, 少数病人则在发生心、脑、肾等***的并发症时才明确高血压病的诊断。临床上病人可有头痛,多发生在枕部, 尤易发生在睡醒时, 可有头晕、头胀、颈部僵硬感、耳鸣、眼花、健忘、注意力不集中、失眠、烦闷、乏力、四肢麻木、心悸等。这些症状并非都是由高血压直接引起的, 部分是由高级神经功能失调所致, 无临床特异性。
2? 中医发病观
2.1? 无症状期? 也称为隐匿性发病期。依据《黄帝内经》藏象理论, 可以认为” 内有脏的变化”, 但是现于外的” 象” 却尚无变化, 或是尚不显著。这个” 内脏的变化” 主要是” 心脏” 功能的加强, 使血压升高, 来克服外周循环的” 阻力” 增加。主要焦点是心脏功能的加强, 并且是以升高血压为主要动力。《素问·灵兰秘典论》中说:” 心者, 君主之官”, 且《素问·痿论》中还认为” 心主身之血脉”。心在五行主火, 为阳中之阳, 并且心的气血是心脏生理活动的物质基础, 心脏的运动, 以心气心阳为动力, 但心的推动作用则以血为基础。气属阳, 血属阴, 两者之间的关系, 犹如阴阳相随、相互依存、相互为用。” 气有余便是火” ( 朱丹溪), 且心气心阳的亢进升发过度, 实因为是” 诸火病自内作” ( 朱丹溪) 的结果, 并且呈现” 阳常有余, 阴常不足” (《格致余论》) 的病理状态。由于心气心阳主动主升, 心血心阴主静主养, 而心阳亢进, 升发过度, 往往是处于” 阳动” 的状态之中, 而阴血也最容易出现耗损。因此, 高血压病的早期内在实质, 即病理病机已经出现心气心血的失衡状态, 而” 阳有余阴不足”(朱丹溪) 是其主要特点。临床上虽然病人没有特异性的自觉症状, 临床上在关注血压数值升高的同时, 如果仔细地分析高血压病病人的体质特点, 往往会发现他们外在有形体肥胖, 内在可能还会有面红、便秘、睡眠不实、口苦、舌燥失润、脉细数等一系列的表现, 这些表现足以构成中医辨证论治的依据。
2.2? 症状间断不稳定期? 此期病人症状间断出现或不稳定, 或是由于发现血压升高后服降压西药, 但这些症状改善不显著, 或者症状反复与加重。按照西医的症状表现,可以将其分为3类分析: 一是头部症状表现, 如头晕、头胀、耳鸣、眼花等; 二是心神症状表现, 如心悸、健忘、注意力不集中、失眠、烦闷等; 三是气血经脉不畅之表现, 如颈部僵硬感、乏力、四肢麻木等。中医进行系统症状调查发现: 临床上以头晕、头痛、心悸、失眠、腰酸为多见;脉细兼弦者占87%, 舌质微红者占82%, 舌苔以薄白者占90% [1] 。也有的调查发现: 头昏头晕者占55%, 头痛身痛者占47%, 麻木感者占22.4% [2] 。这些证候上的判别是显而易见的, 但通过汇总仍可以归纳为心、脑与脉的证候。这些证候产生的基础, 笔者认为是由于心火(心功能的加强) 旺盛, 火性炎上, 上冲于脑, 热邪上扰, 神明失聪的表现, 这与火邪致病特点相一致。其次是由于脉络失调( 外周血管阻力增加) 产生的证候, 这些证候产生的基础,其一是由于心火亢盛而耗伤阴血, 使阴血亏虚而脉络失养;其二是久病入络, 久病多瘀, 瘀血阻滞; 其三是现代人多食肥甘厚味, 聚湿生痰, 浊毒内生, 邪毒夹热, 脉络失调。这些证候虽然复杂多变, 甚至尚有相互矛盾之处, 但其内在实质的表现却是心火亢盛、火邪扰上、邪毒( 热、毒、瘀、痰等) 阻络、阴血亏损所造成的, 其病机特点是虚实夹杂、实多虚少。
2. 3? 症状持续期? 即相当于高血压病? 期。临床上头痛、头晕和头胀是脑部症状; 心慌、心悸、气短、胸闷是心脏受累的表现; 肾脏可出现尿中有蛋白或血尿, 甚至出现多尿、夜尿等症状。由于心阳亢盛, 阳胜耗阴, 导致心阴心血亏损, 阴虚则内热, 反过来又使阳气相对亢盛。心居上属火为阳(生理性), 肾位下属水为阴, 从阴阳、水火既论来说, 位于下者, 上升为顺, 位于上者, 以下降为和。 素问? 六微旨大论! 中说: “ 升已而降, 降者为天,降已而升, 升者为地。天气下降, 气流于地; 地气上升,气腾于天”。因此, 在理论上心火必须下降于肾, 肾水亦必须上济于心。即所谓的心肾相交、水火既济的生理状态。同时, 肾居下内寄真阴真阳, 心的君火也根于肾中真阳,而心君火旺必及于肾阳, 心阴亏损必伤及肾阴。因此, 高血压病久必使肾中阴阳亏虚, 若偏于阴亏则加剧阴虚火旺,使原为实火也成为由实到虚的渐变之中; 久之, 也会呈现肾中阴阳两虚的状态。由于心为肝之子, 心火旺盛则易出现肾中阴阳亏虚而又君相火旺的种种表现。此期, 由于肾中阴阳亏虚、心肝火旺, 不仅加剧了脉络瘀滞的状态, 而君相火旺则煎熬痰、浊、湿、毒、瘀化为热毒, 进一步加剧了脉络热毒阻滞, 促使高血压病的进一步恶化。此期的病理特点, 一是心气心血不足的表现, 二是君相火旺、扰动心神的表现, 三是肾中阴阳偏衰的两组表现。病理特征是虚实夹杂、虚多实少, 或虚实交错状态。
治法方药
从上面的论述可知, 高血压病产生的关键, 就在于循环过程中的障碍增加了。因此, 治疗高血压病的根本办法不是降压, 血压降下去了, 但它还会重新升高而且还会升得更高, 因为要解决心、脑、肾血供不足的矛盾就必须升高血压。故此, 治疗的目的应是设法消除外周阻滞因素,同时调整使心、脑、肾血供失衡的矛盾, 以达到并维持人体内” 阴阳平稳” 的生理状态, 使得血压得以长期稳定。
1? 泻火解毒, 养心活血? 高血压病的发病率越来越高, 越来越年轻化, 主要是因为形成循环中阻滞障碍因素的增多。诸如饮食、生活、起居、运动、工作等调摄不当,直接或间接作用于脉络, 使脉络阻滞增加, 特别是血管内的痰、湿、浊、毒、瘀, 其中瘀阻是目前认识最多的环节。” 心火” 旺盛, 而造成” 阳常有余而阴不足” 的直接病理变化。虽然早期高血压病人尚无临床症状, 但中医临证总是能从宏观或微观上抓住一些征兆。盖心属火, 为阳中之阳, 已故伤寒名家刘渡舟教授认为, 泻心即泻火, 且泻心火以制阳, 引阳气下行; 心主血, 火逆则血涌, 火降则血凉脉通, 血得以下行, 血压亦随之而降; 心又主神明, 火亢则神乱, 火降则神安, 神安则脉静血压平; 心与火、血、神相关, 故泻心能起到降压的作用; 临床上惯用泻心汤( 伤寒论! ) 治疗高血压病, 收效显著; 同时其还常用经验方三草汤(夏枯草、龙胆草、益母草、芍药、甘草) 则更能符合早期高血压病之治疗[3] 。
针对心火亢盛、阴血不足、热毒瘀阻之病机特征, 且呈现虚实夹杂、实多虚少的特点, 出自 万病回春! 的温清饮, 是最具有针对性的方剂。该方由黄连解毒汤(黄连、黄芩、黄柏、栀子) 和四物汤( 当归、芍药、地黄、川芎) 合方而成。黄连解毒汤具有泻火解毒、清利三焦热盛之功能, 是泻火解毒之代表方, 不仅泻心火、解毒热,且能助泻君相火旺、三焦热盛; 四物汤具有补血、活血之功能, 具有补而不滞、行而不破之效, 是治疗血虚有瘀的代表方。二方合用称之为温清饮, 具有解毒活血、泻火养心之功效, 适用于高血压病的早期治疗。当代名老中医裴正学教授积数十年研究, 应用温清饮加桃仁、红花、钩藤作为固定方, 并随证加味治疗早中期高血压病临床疗效显著[ 4] 。
2? 泻火解毒、疏风平肝、活血化瘀, 佐以益气养阴?高血压病患者临床表现间断显著, 或一些高血压病的非特异性症状已经十分突出, 如失眠就是极为常见的表现之一。由于心脏呈现” 阳常有余, 阴常不足” 的变化之中, 这些症状表现基本上可总结为” 心火炎上” 而出现的心神(脑) 症状; 此外, 心火亢盛, 子病及母, 相火易旺; 而心之君火久盛则耗伤气阴, 则气阴不足也日渐显露; 心气心阳根于肾中阴阳水火, 而心火不降, 肾水难以上承, 心肾失交、水火失济, 则又反过来加重原有诸多症状; 由于” 阴虚血涩易结瘀”, 并且久病多瘀、久病入络, 久病脉络瘀阻因素仍然是重要的病理环节之一。故此, 中医临床辨证, 上述病因病机基本上可以解释此期患者所有的症状表现。针对这个病机特点, 出自 本事方! 的钩藤散(钩藤、陈皮、半夏、茯苓、麦冬、防风、甘草、人参、菊花、生石膏) 与 万病回春! 的温清饮合方而用, 正合上述病机特征。在应用上, 由于辨证论治的结果, 此方在使用过程中, 两方合用后有偏重不同及随证加味, 则更能符合证情与病人。钩藤散在日本作为治疗高血压病的主要方剂之一, 已经研究应用数十年, 治疗临床上辨证虚实不著(虚实夹杂) 者, 取得了良好的临床疗效。当代名医裴正学教授, 临床应用半夏泻心汤、黄连解毒汤、甘露消毒丹、白虎汤、竹叶石膏汤等方加减, 汇聚而成的经验方(生石膏、麦冬、防风、菊花、黄连、黄芩、黄柏、山栀、知母、半夏、陈皮、茯苓、丹参、钩藤) 经多年临床观察, 对高血压病之早中晚三期, 证属热盛火旺者, 多有良效[4] 。
3? 补肾调阴阳、泻火解毒、平肝潜阳、活血化瘀? 自觉症状持续出现并存在, 而以眩晕的发生率为最高( 100% ), 其次为头痛、心悸、失眠、腰酸, 再次为目糊、肢麻、耳鸣[ 1] 。这些症状从中医辨证来看, 应是上述病机的进一步进展, 久病及肾, 肾中阴阳亏损的表现也日渐显露。由于早期的” 阳常有余, 阴常不足”, 而逐步演化为” 阳非有余, 阴亦不足” ( 张景岳)。其病机转化为心肾与肝肾同病的情况。而肾精亏虚则涉及三个方面, 一是偏阴虚火旺, 或阴虚阳亢; 二是肾阳亏虚, 寒湿内生, 郁而化热; 三是肾中阴阳两亏损。其间, 由于心脏本身已呈现久病自伤(心脏出现形态与功能的失常), 且” 阳非有余,阴亦不足” 而虚象渐露, 心经实火已转化为虚实并存、或虚火亢盛状态。与此同时, 由于子病及母, 引发心肝火旺,或肾阴亏损、相火偏旺, 或阴虚火旺; 阳虚者, 则虚阳上扰, 或龙火上浮, 均呈现” 火旺” 而虚实夹杂证表现。针对上述病机特点, 其治疗偏于阴虚者, 方选杞菊地黄汤,阴虚阳亢者, 可选用镇肝熄风汤, 阳虚为主者可选用二仙汤(仙茅、仙灵脾、知母、黄柏、巴戟天、当归) 、真武汤、金匮肾气汤。临床上以阴阳两虚者为最多, 裴正学老中医多用杞菊地黄汤合二仙汤[ 4] , 而用泻火解毒、清热疏风、平肝镇潜、活血化瘀类药物, 仍然要视证加减, 则更能符合病情。而当高血压病合并脑病症状的时候, 宜用泻火解毒, 引血下行, 急则治标, 一可选用泻心汤、黄连解毒汤, 直折火毒之热, 二可引血下行, 张锡纯的镇肝熄风汤, 重用牛膝、代赭石就是此意。症状缓解之后, 仍然用缓则治其本之意, 按照上述方证的演化规律而随人选用。
分析与讨论
高血压病从中医病脉证并治的角度来看, 是机体阴阳动态平衡失调、脏腑制约关系失常所致。上海的张云鹏老中医积多年研究观察, 发现绝大多数高血压病的演变过程中, “ 阳常有余, 阴常不足” 的表现十分突出[ 1]。因此,在高血压病的辨证论治过程中, 不管其外在表现如何分型( 这就是辨证论治的难点所在), 其内在实质都是” 阳常有余, 阴常不足” 的病理特征, 这两点病理特征, 正好涵盖了现代高血压病的病理变化, 而清心泻火、活血通脉的治疗手段, 可以从根本上扭转高血压病失衡制约紊乱的阴阳失调状态。
高血压病是一个缓慢进展的疾病, 其” 阳常有余, 阴常不足” 的病理变化, 在其病情进展过程中也会发生性质的变化或渐变, 中期可能还会伴有” 阳非有余, 阴亦不足”, 而后期则合并有肾中阴阳亏虚的状态。由于” 气有余便是火”, 因此在治疗过程中, 清心泻火的治疗手段贯穿始终, 在选方上, 早期选用泻心汤或温清饮是最佳方案;中期由于心脑、心肝症状显著, 故选用钩藤散合温清饮则为最佳方案; 后期肾中阴阳亏损, 方用杞菊地黄汤、二仙汤, 但均宜合用钩藤散为最佳配伍。在后期机体的阴阳转化过程, 亦可单独应用泻心汤、温清饮, 或选用镇肝熄风汤。在稳定期或维持治疗期间, 有时病人症状可能会不显著, 此时运用温清饮、钩藤散、杞菊地黄汤、二仙汤组成一个大方药, 则更具有优势。
现代医学直接降低血压的结果, 却激起了机体升压机制的反跳, 这不是治疗高血压病的根本办法, 因为没有解决好循环过程中的障碍, 没有解决其根本性矛盾。因为机体要解决血供不足的矛盾就必须升高血压, 所以西医的降压药要终身服用, 而” 长期服降压药并强调数年每天给药, 必将加重自稳调节的负担, 削弱自稳调节的能力”,使” 稳定血压在正常范围的相对平衡机理遭受破坏”。中医药治疗高血压病, 不仅具有能改善自稳调节功能的恢复及逆转心脑血管病理改变恢复等多种作用, 并触及到了高血压病深一层的本质。如研究表明高动力综合征的心排血量和前臂血流量异常增多, 其中高血压者占48%, 临界高血压者占30%。这表明气血上逆而造成血流供求失调自下而上, 使阴阳自稳失衡超过一定阈值, 阳升于上, 阴虚于下, 形成气血上逆这一血流供求不平衡特殊病理过程。” 气为阳, 宜降; 血为阴, 宜升” (朱丹溪)。而高血压打破了自稳调节的” 阴升阳降” 状态, 使” 血之与气, 并走于上” (《素问· 调经论》 ) , 气血上逆是气血” 动” 的趋势, 而这种” 动” 又是以” 量” 作为物质基础的。但” 量” 的虚实与” 动” 的太过与否并无线性关系, 从而体现出这种供求失衡的病理复杂性。而对” 阳常有余, 阴常不足” 病理特征采取的针对性治疗措施贯穿始终, 已经触及到了高血压病的深层复杂调节自稳机制, 因而具有可重复性临床疗效。
高血压病的形成, 除遗传性因素之外, 一个不可忽视的因素就是人为因素、社会因素。中医历来强调” 三分治七分养”, 比如避免超重、注意饮食结构的合理化、适度的运动、减轻心理压力等方面, 都是可做到的。至于治疗高血压病, 中医药汤剂疗效好、作用快, 一般情况下1~ 4周即有显著的降压效果, 但维持也很重要, 如何维持有效的成果? 一种方法是汤剂间断服, 如每周2~ 3剂; 另外最好是服用散剂或丸剂长期巩固。笔者认为散剂疗效确切、方便易用, 适宜长期服用, 且节省药源、节约资金, 可谓是简、便、验, 值得在临床上推广应用。
------------------------------------------
《素问·阴阳应象大论》云“厥气上行,脉满去形”,脉满即指目前的高血压之疾。临床多数患者无论虚、实,多见脉弦而长,出现一种“寸过鱼际脉进尺”的现象,即是尺弱寸强直过鱼际,或寸弱尺强,直过尺脉,均是一种气血虚越的现象。“以常衡变”、“以变识病”是中医脉经的基本原则,在这一原则的基础上,翟氏认真体验,仔细分辨,积极总结高血压病脉象的变化规律,从而从脉过鱼际、脉跃进尺的不同现象,来判断高血压病的发展发生状况,指导临证用药。翟氏指出:上部有脉为气滞,下部有脉为气虚。现代脉诊研究指出:弦脉主要由于总外周阻力过高,动脉顺应性降低,而且常伴有心输出量减少,是疾病或不健康的表现。诊脉则还要特别注意脉搏在波动时是有晕还是无晕,晕是指血管波动的某种形态,标志着血管弹性的程度,这是翟氏对脉诊的一个特殊诊法。他认为:晕是指血管的弹性,犹如水中波纹为晕,亦如月亮周围的昏影为晕,有晕之脉,血管弹性较好,无晕之脉血管弹性较差,老年性高血压患者最易多见。脉之有晕无晕,一方面可指导临床用药,判断分析病情,另一方面对预后也有一个较明确的判定。诊脉的方法是他十几年总结高血压病的经验体会,他反复强调指出:当你诊脉时,要认真体会脉的形象,不光感觉脉的强弱、快慢,还要体会脉的长、短、宽、窄、有晕、无晕,对于帮助分辨虚、实、气、血和预后转归很有意义。 2.专方治病:在治疗高血压病时,翟氏根据中医辨证施治的原则,配以现代药理研究证实有效的降压中药,结合西医治疗高血压病采用利尿、扩冠的方法,自拟了通脉降压汤,临床运用疗效显著。方中用葛根、丹参、红花、苏木以活血通脉为主;用钩藤、白蒺藜、野菊花醒脑清热安神,使气得以平降,脏腑气机调和;用远志、菖蒲、郁金宁心、开窍、理气,心神宁而血压渐自平稳;佐以山楂,健胃、降脂、降压,佛手、苏霍梗以健脾和中理气,诸药协调,相辅相成,全方均以气血平和为目的。肢麻者加天麻、僵蚕;眩晕者加生磁石、生石决明;痰甚者加瓜蒌、法夏;夜眠不实者加珍珠母、炒枣仁;每用牛膝引药下行,用泽泻、云苓利尿导滞,用葛根、丹参扩冠。全方最大的特点是治疗范围广,药物性能平和,采用了中医釜底抽薪之法与西医脱水利尿法相结合,确是治疗高血压病的良方。 (二)心律失常心律失常是由于气血郁滞,阻遏心阳,使气机紊乱,而心失所主。临床上但见心悸、胸闷、烦躁,脉失节律。翟氏强调:心阳不振,气血郁滞是本病的主因。心主血脉,位于胸中,胸中为阳所在之位,心阳虚,则心气不足,鼓动无力,而血行不畅,此时无论外邪、内邪侵袭,累及心脏,即会闭阻心脉。而脉失节律,形成本虚标实之证。病位在心,即可累及脾、肺,脾胃气虚,运化失司,痰浊内生,阻塞心络,而血行阻滞。肺主一身之气,故心气虚,肺气亦受其累。另外过度劳累和情绪不调尤可诱发心律紊乱,临床中很多心律紊乱的患者,服用调节心律的中西药,效果不稳定,这与患者本身的心态关系密切。气机郁滞不畅是这类患者的主因,气滞则血不行,血瘀则脉乱。翟氏诊心病,注意患者病情的特殊性,对认识疾病本质和确定治疗原则有极大的意义。比如说心律紊乱,临床分型众多,要想一下就能辨清楚患者的病症是否是因气血郁滞所致者,就要抓住它在临床表现的特点:“心悸无定时,胸闷喜叹息,脉数多停滞,情绪是病因。”抓第二卷307住了个性,结合疾病的共性,就能得出一个准确的诊断结论。 《素问·至真要大论》强调治病要“疏其血气,令其调达,而致和平”,这一理论最受翟氏推崇。他治疗心律紊乱的原则是:振心阳,调血脉。气机调畅,气顺则心气自畅,气血畅顺,则心神自安,神安则悸止,气顺则脉匀,血畅则郁除。气行通畅,血循无碍,心脏就会正常工作。他擅用苦参、丹参、太子参补益正气,活血强心,以调畅心中之气血。现代药理研究证实:苦参对心律失常有良好的对抗作用;丹参具有促进组织修复及再生的作用,主要取其养血除烦之作用。用分心木、卧胆草,分心木具有固肾涩精之功,“行于气分,善理胸膈之气,以理气止痛为主”;卧胆草专走血分,“主心气,通血脉,散瘀血,利小便”,长于调气活血,疏通血脉。两药伍用,一气一血,气血双调,利气活血,强心止痛。用桂枝、白芍疏通心阳;甘草、五味子以润养心阴,调节心律,温清并用以起到阴阳双调之作用。木香、檀香,疏通气机,调理气分,气行则血行,气血通畅则心脉自安。现代药理研究认为:仙鹤草中的仙鹤草酚,具有强心作用,大剂量可使离体兔的心搏徐缓,是一种特殊强心剂;山楂能减弱心肌的应激性和传导性,具有抗心律失常的作用。因此,翟氏在辨证分型的基础上,略予随证加用仙鹤草、山楂而增强临床疗效。全方主要功能是全面调动机体免疫功能,增强机体代偿和修复能力,加强血流营养心肌。 ----------------------------------------------------
教科书解释不了卢氏理论
现在的教育体系,无法使学中医的人做到“幼而学”。因为没有相应的高等教育学历就拿不到执业***。我的女儿对中医药很感兴趣,但我没法把卢氏中医学派传给她。她得把小学、中学的应试课程学完了才能考中医药院校,考上了学4年,还有英语数理化等课程,有多少时间学中医学经典?最近很多中医医院的主任医师集中“回炉”学习,学什么?学中医十大经典!
我不带研究生!因为现在的中医药院校学生用的专业教材是部编统一教材,学完过后,再来学卢氏学派的东西,他们会很困惑。他们不愿意重新站在纯粹的中医理论上审视卢氏的理论。如果用教科书上的理论看卢氏的理论和临床实践,从辨证到处方都是错的。如果他们再看到,这些错误的辨证和处方竟然能有效地治病且没有问题,他们会更无所适从。所以要我教学生,我就要从小娃娃教起。
◆ 目前国家对中医是支持的,投入也是很大的,可是我们的中医院校却培养不出好中医
◆ 不是敢用附子就是扶阳,这种理解是很片面的,用附子是很讲究的
◆ 中医可以延缓病情的扩散,让病人在有限的生存时间内提高生存质量
深圳新闻网
讯 为什么好中医难寻?癌症肿瘤等西方医学界所谓“不治之症”中医疗效如何?面对糖尿病高血压等慢性病中医如何发挥作用?这些都是普通市民非常关心的问题,同时也是很难回答的问题。12月23日,国内中医界扶阳学派的领军人物、有“卢火神”之称的卢崇汉先生到深圳诊病,诊病之余他接受了晶报记者的独家采访,在一个多小时的采访过程中,“卢火神”谈笑风生,对上述“疑难问题”进行一番“号脉”。
关于中医传承
“中医院培养不出好中医”
2006年,一场关于是否应“取消中医”的争论沸沸扬扬,与不少爱护中医的人简单地表现出愤慨不同,卢崇汉先生提起这个事情时带了理性的思考,他说,中医在中国存在了几千年,为什么会有人提出“取消中医”?这事非常值得中医界思考,这说明我们的中医传承出现了严重的问题。
卢崇汉先生表示,目前国家对中医是支持的,投入也是很大的,可是我们的中医院校却培养不出好中医。为此,他举了一个真实的例子:一位中药学博士考上了***,他到***中心上班去了,那个博士对这份工作很满意。他说,这位博士至少花了11年(本科5年研究生6年)学习中医,到头来他却根本无法胜任中医的角色,他没有中医的技能,这不仅让他白白耗费了11年的时间,同时也是对国家教育资源的浪费。卢崇汉先生说,按照他的观察,能够从事中医行业的中医毕业生不超过5%,这证明我们的教育是失败的。
卢崇汉的弟子刘力红教授在其著作《思考中医》里提到中医经典的重要性,并对如今中医院校忽视经典教育进行批评。卢崇汉先生也说,中医经典如《黄帝内经》、《伤寒论》等在很多中医院校居然是选修课,可选可不选。这样的结果就是国内能够真正用中医理念治病的中医越来越少。
如今很多中医院越来越大,设备越来越先进,卢崇汉先生说,老百姓看中医就看你有没有效果,现在很多中医院医生对疾病的处理根本不是中医的方法,病人来了不把脉而是开单去检测化验,完了就开一些中药和西药,打着中医的旗号却不是中医,老百姓的病没治好,就会觉得,这个“中医”不行。
4.张世昌 男 71岁 住西藏工委
病状:56年一月起,眼看物有火花,头痛不能睡,痛甚时心发慌,发呕,曾在北京协和医院住疗一段时间,又在重庆休息治疗一月余,西医检查为高血压与心脏病。
诊断:此病系风热与寒湿流入于阴阳界中过久,内阻网油,外闭肌腠,阻碍生化之机,竟成阴阳交合无路,气升而血不随,血降而气不附,诚为气血流通不畅,寒热不和,一切动机皆不成自然,西医视为高血压久久不治,余细查之是阴阳之燮理有乖,气血之升降不畅,亟应调和阴阳之流行,五行变化之枢纽,使它昼则昼,夜则夜,动则动,静则静,遵古法天开于子,地闭于丑,人生于寅,使三才之?会合于阴阳往来有常,气血交流有方,引阴入阳,启阴交阳,随日月往来之路,调五行变化之机,寒则温之,凝则化之,热则清之,死则生之,闭则启之,达到升降自然之路为中医奥妙准绳,使人身阴阳无乖谬之滞,往来无停滞之机,不但治此病为妙而万病亦然,总在医师认得清楚,显微无混,一切气色声音脉息动静无丝毫之?,用法自然灵活矣。
初方 朱茯神0.5菖蒲0.5茅术0.4厚朴0.4枣仁0.5砂仁0.3生杜仲1.0炙草0.3葱白五根
方解:用朱茯神安定魂魄,魂者阳中之神,魄者阴中之质,人身气血之变化,纯在神之灵活,质之变化,今用此以安魂魄是使达气机交于精神魂魄之中。借菖蒲启心窍使心中之神刻刻交于四脏,四脏之精汁渐于心神,砂仁纳五脏之气达于水火交济于中,杏仁引火土合德,使土能制水,火能炼金,金之刚柔,土之运化都成自然。茅术引土中之阴,湿归于膀胱,杜仲引纤维中之精汁归于三焦网膜胆也膻中也可能刻刻无间,精神魂魄交往得成自然。炙草甘之又甘,助土之质,使土能生金,金能调木,木能清风,使风息而木不妄动,金木土调济更有妙用,葱白借青白之色,青者苍龙之色,白者白虎之威,使龙虎相会,乾坤得用,水火成其既济,是为借王太仆益火源壮水主之密旨。
反应:服初方后,头痛发呕均减轻,睡眠微增。
二方 天雄片2.0藿香0.5茅术0.4厚朴0.4朱茯神0.5益智0.5柏子仁0.5杜仲0.8炙草0.2葱五根
方解:借天雄太阴阳明交合之物引土中之阳,水中之气归于坤土之中交于离火之内,亦助火土合德之意。实调剂水火之妙用,益智益中土之火,温肾之精,使火气援脊柱而升引髓通于脑,脑中之杂质可逐渐消化,神明灵矣。柏子仁引此神灵归于心主,神则明矣。合香芳香之气甬清天地中之尘氛,阴阳中之杂气可分清浊于往来道中,神之灵明自然安诸魂魄自然交合。
反应:服二方后,睡眠饮食较好,头还昏。
三方 制附片2.5朱茯神0.5茅术0.4 砂仁0.4 秦归0.5柏子仁0.5 淫羊藿1.0 炙草0.3 生姜1.0
方解:用附子猛烈之性,壮水主益火原,近神明迎升降,为元阴元阳之雄剂也。淫羊藿引雄剂之质归于阴阳气血交合之处,神明清朗,清朗与日月之然明无异,秦归润风清风,使木能制土,土得其运,土运而四旁有归,上下六合皆得其宁,一切秽杂之气都随附子之辛温热消化于无形。生姜通神明助二火照耀于清灵之府,使化源与运化刻刻旋转不离。
反应:服三方后吃饭好。
四方 制附片2.5芦巴2.0贡术0.5砂仁0.5柏子仁1.0 益智仁1.0正潞0.6炙草0.3生姜2.0
方解:芦巴迎肾精归于化源之中,借潞参滋润肺液,使化源充实,气血流行刻刻无间,魂魄自然得养。
反应:服四方后精神尚好,眼看物不起火花了,食量?佳。
五方 制附片3.0 茅术0.4 益智0.6 砂仁0.4 枣仁0.5紫苑0.5淫羊藿1.0 炙草0.3 生姜2.0
方解:加紫苑疏导肺络交于经络肌腠达于皮毛,是引阳而卫外,随姜附枣草引阴质归于五脏六腑百脉之中,使阴常守其中。
反应:因到重亲开会停药一周,头又昏痛,睡眠亦不好。
六方 制附片3.0 朱茯神0.6 枣仁0.8 砂仁0.5杜仲1.0羊藿1.0 益智仁1.0 炙草0.3 葱白五根
反应:服六方后,头昏痛减轻,晚上能睡八小时食量亦增。
七方 制附片3.0 芦巴2.0 茅术0.4 砂仁0.4 益智1.0杜仲1.0 羊藿2.0 炙草0.2 煨姜2.0
反应:服七方后头不昏痛,眠食均佳。
八方 制附片3.0 安桂0.4 茅术0.5砂仁0.4芦巴2.0益智2.0 炒枣仁0.2 炙草0.3 煨姜2.0
方解:用安桂温经热血,使血温而气流,经温而脉通,精神魂魄刻刻安宁。
反应:前天头有点昏痛,?呕吐清水一二次,八方第二剂吃完,即又好了,此时早餐可吃两个馒头,血压已正常。
九方 制附片4.0 芦巴2.0 茅术0.5砂仁0.5枣仁0.6杜仲2.0 柏子仁0.8 炙草0.4 煨姜2.0
反应:服九方后各病皆愈,精神倍增。
十方 制附片4.0柏子仁1.0茅术0.5枣仁0.8益智1.5砂仁0.5上安桂0.4 炙草0.4 煨姜2.0
反应:服十方后,检查血压已降低到120,未服药以前在170以上。
十一方 制附片0.4 朱茯神0.6 益智1.0 茅术0.5 芦巴1.5杜仲2.0 砂仁0.4 炙草0.3 煨姜2.0 铁落2.0
方解:加铁落水中之质得土气而成形,得火炼而化,阴中之清者飘扬于空密之中,有飞腾之态,镇摄之能,交达阴中之阳,阳中之阴,引神魂于木精金精之内,金木得以想并,神魂更能可安,凡睡稳不足,寤寐颠倒者皆有奇效。
药末方 制附片5.0 安桂0.6 琥珀0.5砂仁0.5 芦巴2.0枣仁1.0 益智仁2.0 茅术0.8 杜仲2.0 炙草0.6
方解:最后用琥珀松木之精,得水中之华,纳于大辛大温生精生血诸药中,使精神魂魄四者常常连袂上之百会,下之涌泉中之黄土,环聚于刚柔百脉之内,预期真元可固,天真常守矣。
总结:此病之治纯在精神魂魄,阴阳离合气血往来逐步而用,务期阴阳有交有合,气血无停,气息精神魂魄都能应动而动,应静而静,随用随灵,随藏随发,与日月之往来斗星之运转无差分毫,人身本是一个顽壳,起居饮食劳伤神思生男育女,寿夭穷通都各把精神魂魄四个东西刻刻灵动,刻刻收藏为宝。工者用以治人,务要阴阳握在掌中,明灵升于胸中,思想运用随于脑海,一切眼耳鼻舌四肢归于舌苗,因舌苗掌兴危之机,医之治人,生死在焉。至于借药治病,采正者镇其邪,邪者随正而化,是为然尔。
( Tue, 26 Jul 2011 21:57:09 +0800 )
Description: (后溪穴的位置图) 颈椎、腰椎有病,揉后溪穴百用百灵 过去,颈椎病是40岁之后人的专利,但现在20~30岁的颈椎病患者到处都是,甚至还有得颈椎病的小学生!原因很简单:伏案久了,压力大了,自己又不懂得怎么调理,所以颈椎病提前光临了。 阳气不足,人就会未老先衰,这是当今生活中多数人面临的一个特别严重的问题。 当长期保持同一姿势伏案工作或学习的时候,上体前倾,颈椎紧张了,首先压抑了督脉,督脉总督一身的阳气,压抑了督脉也就是压抑了全身的阳气,于是,久而久之,整个脊柱就容易变弯,人的精神也差了。 人的精神,不是被脑力劳动所消耗掉的,而是被错误的姿势消耗掉的。 这一系列问题,都出于同一原因。现在,通过一个穴,也就可以全部解决,这个穴就是后溪穴。后溪是小肠经上的一个穴,把手握成拳,掌指关节后横纹的尽头就是该穴。这个穴是奇经八脉的交会穴,通督脉,能泻心火、壮阳气、调颈椎、利眼目、正脊柱。临床上,颈椎出问题了,腰椎出问题了,眼睛出问题了,都要用到这个穴,效果非常明显。它可以调整长期伏案或在电脑前学习和工作对身体带来的不利影响,只要坚持,百用百灵。 用这个穴位非常简单,而且容易坚持。我们坐在桌子旁,把双手后溪穴的这个部位放在桌子沿上,用腕关节带动双手,轻松地来回滚动,即可达到刺激的效果。 当我们坐在电脑旁阅读文件的时候,手是怎么放的?肯定是一手不离鼠标,一手仍在键盘上吧,保持这个姿势不动,人都变僵了。这时,不妨灵活一点,把手解放出来,让双手的后溪穴抵在桌沿或键盘上,来回滚动,揉一揉,每次刺激3~5分钟,每个小时刺激一次就足够了。这是毫不耽误时间的,因为这时候,眼睛该看什么还可以看什么。 大家可以试一下,坚持一天这样做下来,肯定到了下班的时候腰不会酸、脖子不会累,眼睛在很大程度上能得到缓解。每天坚持这么做下去,首先是腰椎、颈椎轻松挺直,同时,你会发现眼睛也比以前好使了。如果因为忙,总是忘记怎么办呢?我建议,甚至可以定个闹钟,每隔一个小时提醒我们揉动一下后溪穴。不管忙到什么程度,我想这么一点时间还是能抽出来的。因为,这是能真正拯救我们健康的好方法。 要养成揉后溪的习惯,随时随地,有空就揉一揉。比如,开车的时候,如果碰见路上堵车,或是红灯亮了,把后溪放在方向盘上来回滚揉几次,特别舒服。这时候,别人在着急上火,而你却在通督脉、泻心火、壮阳气、调颈椎、正脊柱、利眼目,受用无穷;一不起急,二不发火,精神振奋,这么一来,有时候居然觉得堵车也堵得很值! 注:后溪穴在手侧面小拇指下两三厘米处,见上、下附图 ( Tue, 26 Jul 2011 21:37:33 +0800 )
Description: 中医脚底养生,可以到达治病强身的目标。由于脚部特定部位与体内各脏器之间有着直接的接洽。脚底部存在着各脏器的反射区,某些脏器产生病变后,可以在其反射区上反应出来。推拿和刺激相应的反射区,可以促进局部血液循环。
中医脚底养生有两个特色: 其一是任何人都可以随时随地履行,按压搓和敲击的方式很轻易控制,费时未几。 其二是以中医的理论和诊治经验为基本,具有科学性和可操作性。具体方法如下: 一 敲击脚底 天天晚上临睡前用拳头敲击脚底,可以打消一天的疲劳。通过敲击给脚底以恰当的刺激,增进了全身的血液循环,可使内脏功效得以加强,尽快恢复精神。 准确的敲击法是以脚掌为中心,有节奏地向四周放射进行,以稍有疼痛感为度。也可以盘腿坐在床上或椅子上,把脚放在另一侧腿的膝盖上,这样比拟轻易敲击。每只脚分辨敲100次左右,不可用力过度。 二 双脚晃动 全身血液循环不佳,就会产生内脏失调的现象,呈现诸如头痛、食欲不振等亚健康征兆,简略的脚部刺激便可增进血液循环。仰卧在床,先让双脚在空中晃动,然后像踏自行车一样让双脚旋转,只要连续5~6分钟,全身血液循环就会得到改良,此法还可以使腿肚和膝盖内侧的肌肉得到伸展,彻底打消腿部疲劳。冬天怕冷的人假如在就寝前施行此法,就会觉得全身暖和,有助于改良睡眠。 三 赤脚行走 此法的最大长处是使脚掌心获得锤炼的机遇。脚掌心是坚持人体平衡的主要部位,大凡身材健康的人都具有硬朗的脚掌心。行走时尽可能让脚心得到刺激,也可以尝试走走卵石路,让5个脚趾不粘在一起,能够自由地分别和活动,是赤脚行走的一大长处,特殊是在大趾和二趾之间留有间隙,可使步履变得轻松起来。为了促进身体健康,在家应当尽可能让双脚从鞋袜中解放出来,履行赤脚行走。 四 脚底浴光 日光浴是促进身材健康的自然疗法让有第二心脏之称的脚底接收日光浴,可以获自得想不到的保健后果太阳中的紫外线刺激脚底,可增进全身的新陈代谢,加强内脏***的功效,使身材硬朗起来凡是履行脚底日光浴的人,夏天不易中暑,一年四季不易感冒气象晴好时,天天可以在室外让阳光直接照耀脚底20~30分钟不要隔着玻璃晒太阳,由于大部分紫外线会被玻璃所接收。 五 脚底摩擦 不少患者向医生埋怨说,他们由于心事重重或者焦躁不安,经常躺在床上睡不着觉,辗转反侧,睁着眼睛到天亮。 实在,由于脚底离心脏最远,末梢血液循环不畅时,92养生网,双脚怕冷,也轻易患失眠症。失眠时可以让双脚合拢起来相互摩擦,使血液循环畅通,待脚部觉得温热,便可以在短时光内酣然进睡。方式是仰卧在床上,举起双脚,然后用劲相互摩擦,假如双手也同时进行摩擦则后果更好。只要用力摩擦20次,脚部就会感到暖和,睡意也就来临了。 六 揉搓脚趾 揉搓脚趾有加强记忆力的作用。可以用手捉住双脚的大趾做圆周揉搓运动,天天揉搓几次,每次2~3分钟。也可用手做圆周活动来揉搓小趾外侧,只要在课间或睡觉前揉5分钟就行了。由于盘算才能是与小脑相干的,而小趾又是小脑的反射区,故而揉搓小趾还有助于增强盘算才能。 七 按压脚根 长期伏案工作或坐办公室的人容易形成驼背,改正这种姿态的最简略的办法就是刺激脚后跟。背部之所以曲折,是由于支撑内脏重量的脊椎两侧的肌肉变得虚弱,只有刺激脊椎两侧的肌肉,才干使背部挺立起来。脊椎两侧的肌肉通过膀胱经与脚后跟相连结,刺激脚后跟可以改正驼背的姿态。办法是用手指强力按压脚后跟,直至感到疼痛时为止。 八 单脚站立 单脚站立可以起到锻炼脚底的作用。办法非常简略,就是采取金鸡独立的姿态,踮着脚尖站立。初时也许很不习惯,甚至可能感到非常苦楚,可以先让双脚后跟稍微分开地面一些,习惯以后再踮着双脚的脚尖站立,最后过渡到踮着一只脚的脚尖站立。单脚站立时,可先踮着右脚的脚尖站立1~2分钟,然后再踮着左脚的脚尖站立1~2分钟,重复轮流进行,踮脚时最好双手扶墙或抓紧栏杆,切记要注意安全。 九 踮脚登楼 诞辰常生涯中,踮脚登楼是一个能使人全身得到锤炼的好机会。踮着脚尖登楼,有利于调节血压,使人精力丰满。与在平地上行走相比,登楼的活动量更大,可使呼吸体系、循环体系得到锤炼,腰部肌肉和腿部肌肉也得到增强,全身各项功效都有所改良。由于在全部进程中都尽可能踮着脚尖登楼,可使脚的前半部得到锻炼,与之相干联的内脏和大脑功能也得到必定水平的改善。踮脚登楼时思想要高度集中,小心因迈步不稳而摔倒。 十 脚踩网球 在椅子上,用脚转动网球,当脚部觉得疲劳的时候,用网球刺激脚底,可使之得到缓解。开端转动网球时,脚底会感到相当疼痛,假如保持一段时光后,这种疼痛感就会逐渐变为舒适感,脚部的疲劳也会在不知不觉中打消了。这种方式还有利于排除便秘。 十一 洗擦脚底
如何使皮肤白净又细嫩,是女性最关怀的事实在,只要刺激脚底,就可以使皮肤健美。具体方法是在洗澡时用刷子摩擦脚底,通过刷子的刺激,可促进体内相干激素的分泌,天永日久,就能够使皮肤白嫩起来,养生汤。实施这种养生方法,选用自然纤维制成的刷子即可,因为自然纤维制成的刷子比拟柔软,不会损伤脚底。 评论这张
转发至微博
( Tue, 26 Jul 2011 21:35:13 +0800 )
Description:
民间养生术 完全版
有传在嘉靖年间,江湖大盗牛莫,早年遇异人,授以奇法。年过九旬仍身强力壮,不但杀人越货,还要采花贪色,无恶不作。后被捉。临刑,监官问曰:“汝年高九十而精力不衰,有何异术?”,答曰:“既不闻土成砖瓦木成碳,千年不朽,皆火力也....”。官府许他献出秘法得不死。后牛亦改恶从善,享年152岁,无疾而终。
本功法就是在此古法的基础上,结合现代气功针灸***原理,综合提炼汇编而成的。习练此功法,能在短期内取得明显的健身壮阳和治愈阳痿早泄神经衰弱的效果。对某些小病痛,还有立竿见影之效。坚持长期习练,可以延年益寿,百病消除。
其法是用几种特殊手法,于每天早晚在自身的几个穴位上行***10多20分钟。
手法有四种:
第一种手法:
1.每天早晚(早上醒来未起床前,晚上上床未入睡前。下同)平卧床上,枕头尽量放低两腿自然伸直。两足分开与肩平齐。
2.左手五指抓阴囊,稍用力***两睾丸,附件及精索和***根,以稍有痛感而又能忍受为度,妇女则左手***两乳房。
3.同时右手拇指按压在肚脐眼,食指压在中指背上,用中指的指腹,沿着肚脐眼到***根的这条直线上往返行功***10分钟,速度以每分钟70~90次左右为宜,一返一复为一次。
这是练本功法第一阶段所用的一个极为重要的手法。这个手法是启动真阳并使之运行的必要手段,也是壮阳和治疗阳痿早泄的要法。
第二种手法:
每天早晚平卧床上,去衣袒腹,天冷可盖上被子,双手五指并拢,从肚脐眼为圆心,先用左手的指腹和掌根,按逆时针方向***100次;再用右手按顺时针方向***100次。最后又用左手按逆时针方向***100次。
这是健脾健胃的妙法。有人单用此手法,在三个月内就能治好10多年的老胃病。平时偶有食滞或一般肠胃不适。用此手法就能立竿见影。
此法以逆时针方向为补,顺时针方向为泻。上面说的左―右―左的顺序为补法。适用于年老体虚,大便常年稀烂,小便清长的人习练
如果是大便硬结。身体肥胖,面红耳赤,经常口干舌燥的,就要用泻法,即改为右―左―右的顺序。
这里应注意的是:两补夹一泻为补法,即左―右―左的顺序。两泻加一补为泻法,即右―左―右的顺序。不可单补或单泻。
脾胃正常的人可用平补平泻法,即用先左后右或先右后左的顺序。
第三种手法:
每天早晚盘坐床上,坐北朝南,双目轻闭,五指并拢,用左右两手的指腹,同时交叉***左右两足心的涌泉穴各200次,涌泉穴位于第一足趾端与足根联线前五分之一的凹陷处。涌泉穴是足少阳肾经的起点,***这个穴位是滋阴补肾,练五脏六腑,活跃肾经内气,强壮身体,防止早衰的妙法。
第四种手法:
搓耳朵,两手同时搓两耳,体位随意,从上到下全部搓到。以搓红搓热为度,这是一种全息疗法,因为耳朵是身体的缩影,身体的每一部分,在耳朵上都有相对应的穴位。故搓耳朵相当于全身***,耳朵上有压痛点,就说明身体与痛点相对应的部位有了病变,发现了压痛点,***的时候对压痛点应加力搓摸捏挟,以后痛点消失,身体相对应部位的病变也就痊愈了,这与耳针同理,在耳垂内侧,有个神经衰弱点,神经衰弱患者,一般都能在这个地方找到这个压痛点,挟捏这个压痛点,对提神醒脑,治疗神经衰弱有很好的疗效。***或针刺耳光穴和耳中穴,对退感冒高烧和制止呕吐具有独特的功效。
***功法分两个阶段来习练:
第一个阶段:
先用第一种手法练10分钟,接着用第二种手法练约3分钟,共练36天,这个阶段最重要。
现在先介绍一个“经络典型”的理论。这个理论认为:在人群中有四种经络类型,即
1.极敏感型;
2.不敏感型;
3.敏感型;
4.迟钝型。
在人群中,极敏感型约占10%,敏感型和不敏感型各占约40%,迟钝型约占10%,两头小中间大。属于经络极敏感型的人,往往能在用第一种手法只***一两次,就会感到两足心有热或凉,麻,酸,沉,痒等异样感觉。(一般热感居多)这种现象叫做“得气”,也是体内真气萌动的表现。如果是属于经络敏感型的,***3~5次,两足心就有上述异样感觉。如果是不敏感型,***3~5天也会得气。属于迟钝型的,两足心则始终没有异样感觉,不会得气,这种人因为没有气感,往往会失掉信心,但如果能认真如法坚持习练也会取得益寿健身的效果。
第二个阶段:
即用第一第二种手法练10天左右,一般会饭量增加,睡觉香甜,同时会感到有一股暖流(或凉,麻,酸,沉等异样感觉)慢慢地从下丹田(脐下三横指)经会阴穴(肛门前两便之间)尾闾穴(肛门后尾椎骨)命门穴(背脊上与肚脐眼相对的地方),大椎穴,玉枕穴,到头顶的百会穴,再经上丹田(前额),中丹田(两乳头之间)回归下丹田。这种现象就是气功界说的“小周天”。打通小周天的时间,也因个人的经络类型而异。当发现身上有上述异样感觉时,可以用意念来引导,加速小周天的完成,意念就是想,想着这股气按着上述线路一步一步的往前移。意到气到。这就叫做意念引导,现代气功认为意念就是一种“力”,叫做“意念力”。如气功中的意念致动,从密封的药瓶中取出药丸等,就是靠“意念力”来完成的。
气功界认为:一个人的小周天通了,身体的免疫力会大大提高,疾病也就相对的减少了。
这第一阶段,从练功开始到15天左右,最多20天,正常的男性,每到午夜,***勃起,坚挺异常。阳痿和早泄患者,病情也开始好转,但这时要注意力戒***,至少在第一阶段36天内戒绝***。宁可遗精也不要***。因为正常的遗精是“满则益”,***射精是“拔出去”,有本质的不同。正常的遗精虽说比***射精要好一些,但从根本上说,还是以保住真阳不使外泄为上。
平阳的方法是:当***勃起时,排除杂念,闭目内视(想)会阴穴,并放松会阴穴。几分钟后***就萎缩不举,有解除性欲之妙。久之则元阳充盈,身体日益健康。这是习练本功法能否成功获得益寿健身的关键。否则就陷入江湖上所说的“房中术”,“阳刚法”走到邪路上去。
这第一阶段应注意的事项还有:
1. 3~5天内,右手的指掌腕,肘臂均酸痛不适,尤其是年老体弱者。感觉更为突出。只要坚持下去10天左右自然适应。
2. ***的部位――肚脐下的丹田穴。有发热和疼痛感。开始时手法可轻一点。以免擦伤。***的部位还会出现一些小丘疹和厚茧。过几天就脱皮痊愈,这都是正常现象。
这里还要说明一下这个下丹田穴,它位于肚脐下三横指的地方。他是人体经络的要穴,一般气功界在练功时多强调意守丹田和气沉丹田。久之,在丹田区就产生一股热气,(或凉麻酸沉等)慢慢地经会阴,尾闾,命门,大椎,玉枕,百会,上丹田,中丹田,回归下丹田,完成小周天。
本功法的特点是:用直接***下丹田的手法,使热气即真阳能够尽快的萌动。这就是本功法之所以简单神奇速效的奥秘所在。
第二个阶段:
先用第一种手法和第二种手法各练一遍,接着又用第三种手法和第四种手法也各练一遍,前后共约20分钟,这第二个阶段练49天。
***功法共练85天左右(上面说的天数次数都是大概数,不是绝对数)。
成功的标志是:
1. 年老体弱的人,饭量增加,睡觉香甜。健康明显好转。
2. 青壮年人则更加健美,性欲相对提高(但要节欲)。
3. 打通小周天或未能打通小周天而健康有明显好转者。
习练本功法,应先做好充分的思想准备,然后一气呵成。成功的关键是靠自己的努力,认真而持之以恒,可谓“师傅带入门,成功靠自己”。
功成之后,每天早晚仍可继续习练。或间隔继续练习。以求巩固提高。
每次只不过花20分钟。无甚费事,何乐不为?坚持长期习练可以延年益寿,百病消除。
功法就介绍到此为止。最后让我们用两句话作为结尾:详推用意终何在?益寿延年不老春
俗话说:病来如山倒,说病去如抽丝。更何况是改善体质?养生之类的东西,非几十年如一日,是起不了什么作用的。里面涉及到的最关键的几点就是,***睾丸及腹部经脉。***睾丸可以改善性功能,下腹诸穴,丹田,长强之类,长久***,对此也有补益。至于***涌泉穴,***耳朵,都是养生常法,想来定是有些效验的。 以上内容为转载,不喜莫进。供大家博友茶余饭后解闷之意也。实属好坏均由各人理解而已。谢谢! 好涩果 贰零一零年元月二十八日於南国 ( Tue, 26 Jul 2011 11:05:23 +0800 )
Description:
“铁路又出大事了!”一位年轻的朋友在深夜打***给我,原因是他看到那些报道气愤到睡不着觉。我则是稍微清醒了一阵才明白发生了什么:这次的动车追尾事故造成多节车厢出轨,40人死亡!而后续的报道更是让人愤怒:记者见面会禁止二十几家媒体入内!幸存旅客说安全锤砸不开车窗!救援时迫不及待地掩埋车体。否认掩埋车体后又辩解说掩埋是为了更好地救援!事故原因初步解释是遭到暴雨雷击!最后,在宣布已无生命迹象、拆解车厢清理现场阶段又发现幸存者!一切的报道最终都指向四个字:不负责任!
这些关于铁路和铁道部的新闻对我来说是具有特别感受的。因为十几天前的这个时候,我就在京沪高铁上,不知道是什么机缘,正好赶上京沪高铁开通运行后的第一次事故。当时列车在济南西站突然停下,大家都不知道发生了什么事情。坐在前面有一群美国小伙子,当他们听说列车停驶的原因是下雨后,都表示难以理解。有个人还很天真地问:中国的高铁是不是一下雨就不能用了?然后广播就一遍一遍地说:列车有故障,但很快就会开出。我很清楚地记得,每隔一段时间广播一次,这个“很快”说了不下十几遍,但列车一两个小时后才开出——这已经不是安慰,而完全是欺骗!
高潮发生在列车停驶一个小时后,有个中年旅客开始在每节车厢发表演说,号召大家签名向铁道部索赔。在场的每一个人都签了名,包括那些美国人。那个情绪激动的中年旅客最后还用英语解释他的行为说:“我不是疯子!有些人要负责!”美国人离得很远回应他:“当然!当然!”
现在想起来,我还真的要为自己而感到羞耻。因为当时的我完全没有愤怒的情绪,只是觉得这样的事似乎是理所当然。那个中年人和美国人表达他们的愤怒和不解,我也只是口头支持和签了名,但暗暗觉得没什么用。但是如今,我忽然能够理解那个中年人愤怒的意义,以及他口不择言却道及的真理!实际上我们都应该为自己的麻木而感到羞耻!某些人和机构的不负责任就是被我们惯出来的。如果我们在铁路发生事故的初期就让铁道部交代个明白,也许就不会出后来更大的事故了!40个逝去的生命让我们羞耻:我们在当时没有因为他们小的错误而愤怒,后来就不得不因为他们大的犯罪而悲伤!甚至也许连悲伤的机会都没有——如果我们当时也在那辆列车上的话!
在多年的评论生涯里,我一向倡导理性平和的对话沟通,我相信理性能解决大部分的问题。但有些人是不能够用理性对话让他们明白的。你也永远无法叫醒一个装睡的人。对那些侵害到我们的安全、生命、以及尊严的人或集团,我们真正需要的是苛责乃至痛骂——至少骂声他们听得懂,回应得也更快些。因为我们终究会在付出更多的代价后明白这个真理:一个不会愤怒的民族,将注定承受更多的悲伤!
(作者系华南师范大学副教授) ( Mon, 25 Jul 2011 20:20:34 +0800 )
Description: 药方煎法及服法:红枣大粒八粒,小粒十粒(共用十八粒),白花蛇草二两,铁树一叶,半枝莲一两,四味药共为一剂,可煎二次,第一次煎用水量十五磅(约十五碗水即五磅水瓶三瓶水)煎煮二小时,第二次十磅(约十碗水即五磅水瓶两瓶水)煎煮二小时,然后将煎好的药汤倒在一起,日夜当茶服用。
说明:
一:该药主治各种癌症。根据服法结果,已经治愈肠癌、肝癌、子宫癌、乳癌、胃癌,除乳癌效果较差,其他癌症服之都有良好效果,特别是肠癌,只服4至6小时即起异常效果。
二:平时每月煎一次服食,该药对脏腑之热毒及痔疮、热咳等症,服后都确实生效且能彻底治愈。
三:注意:半枝莲清凉无毒,是排污草药,服后不能饮用开水,恐其冲淡药效。如果癌症三花(即是表面能看见烂的),可将刚生长的鲜草药捣烂,取其渣,将渣敷于患处,取其汁用水烧热当茶饮。此药方不分男女老幼,服用三至四个月方能彻底痊愈,服用后大小便常常有浓血排出,这反应,毒物清除后即止,可勿惊疑。
四:此药方是一个犯人在执行死刑前三天供出来的,系祖传秘方,因恐怕死后失传而公开。到目前为止,治愈者无数,是救人一奇方。
第二个偏方:
公开(祖传治癌秘方)治癌千余例,有效率100%
癌症肆虐全世界,每秒死亡好几人,发病率和死亡率越来越高,但医学界束手无策!
为救拔病苦众生,为光耀如来家业,李清岩居士无私贡献祖传秘方,治疗各种癌症/肿瘤千余例,有效率100%
李家祖传治癌秘方
主治:各种癌/瘤
配方:生五灵脂10克,生黑牵牛20克,生香附子10克,生广木香10克.
用法:买药时加工成粉,加白醋调糊为丸,阴干.一次10克.生姜汁送服,每天3-4次(小儿药量减半).也可以不调糊,服药时加些醋.
注意:不得吃人参。孕妇不可用。
说明:一般病例30分钟见效,经千余例临验,疗效100%,被称为神方!
本方前三味药是祖传秘方,第四味药是贡献人研究所加.
献方人:广东饶平县三饶镇西巷头民间医师 李清岩
持方人公开祖传秘方,救死扶伤,功德无量!
经济困难的同修在给人治病时可以适当收取成本以维生,但绝不能牟取暴利!
任何人不得私作主张修改药方,那会害死人!若遭天谴,后果自负!
( Mon, 25 Jul 2011 18:09:31 +0800 )
Description: 温州动车追尾是如此的让人痛心。近期高铁意外频发,是天灾,还是人祸?我们到底有没有必要搞高铁?之前我们说过了
,通胀我们慌,房价我们慌,现在,铁道部引以为豪的高铁给我们制造了更大的恐慌。
对于这个问题,我们铁道部是这么说的,这位“铁老大”认为,包括以前的新闻发言人,包括现在的铁道部的领导,在接受记者提问的时候都会说,要解决春运难问题,我们就要加大运力,提高运速,而如果我们想把这个运输能力提上去的话,我们就必须搞高铁,也就是要更快地到。比如过去是
个小时到,现在
个小时到,这样不就解决问题了吗?但问题在于,我们铁道部的同志完全搞错了。增加运力是什么意思?是要增加火车发车的密度。比如说上海到南京的路线,原来是两种动车,一个是
公里每小时,一个是
公里每小时。注意,这两个数字非常重要,各位想想看,如果一条铁路,它的火车都是跑
公里每小时的话呢,它就可以一趟接一趟地跑,不需要等候。可是如果这个铁路一会儿是
公里的,一会儿是
公里的,如果再加上更慢的货车的话,那是不是就要排队等了
那这个密度肯定就稀松了。
就拿日本、德国的铁路来说吧,它们的速度不是最快的,德国高铁的水平大部分是我们动车的水平,基本达不到
公里每小时的,大概也就一两百公里吧。但是,它们运输的密度是我们高铁的
倍,而且非常稳定。因此现在的问题是什么?如果说德国高铁的密度是我们的
倍,那就说明我们还有往上走的空间。也就是说,我们真正的问题是管理的问题、软件的问题,而不是硬件的问题。而且我们目前绝对有能力让人人都能买到票,完全解决运输的问题。这些铁道部门的同志们完全不晓得什么叫做铁路经济学。铁路经济学要的是在保持一定速度的前提下,不是追求更快,而是讲究密。而在达到密之前,每一列火车跑的速度必须是一样的,这样才能一列接一列地跑,才能密,才能达到
倍的运力。当然,其实对于我们来讲,不要说
倍,只要增加
倍我们就能解决很多问题。
还有这个所谓的能达到
公里每小时的高铁,各位不要被这个宣传误导了,各位晓不晓得,整个从南京到上海,能跑到
公里时速的路段只有
公里,其他路段不是曲度太大,就是地质不稳,速度根本快不起来的,只能在
公里之间运行,所以它的速度和动车是一样的。从上海到无锡,一列高铁叫
,全程要
分钟,但是
分钟,你看到没有,动车还比较快些,这样的话,你这个高铁还有什么意思呢?这不是资源的浪费吗?这种大量的浪费,谁来负责?而且,这也完全违背了我上面阐述的铁路经济学,因为你没有密度嘛。
所以说,我们的铁路部门根本就没有搞清楚我们提速的目的。我们提速的最终目的是什么?是为了提高运输效率。效率没有提高,你光是解决速度有什么用呢?对于我们铁路部门来说什么是效率,效率实际上就是把千百万人在春运的时候运回家。我们应该关切的是,让这列火车尽可能多地把人运回家,而不是让一部分人尽可能快地回家。更搞笑的是,在这种运力紧张的时候,我们又充分发挥了我们的创造力,搞了个超级豪华软卧,我们老百姓需要这个东西吗?还有一些人吹嘘说,这是我们的自主知识产权,是有市场的。我发现啊,我们自我感觉实在不是一般的良好。
请各位想一想,现在我们国家不是把大量资源投放在解决铁路运力的密度上,就是我刚才讲的,不是增加绿皮火车的运力,而是把大量资源投到一些毫不实际的高铁和动车上。
现在更可怕的是什么?我们产生了高铁崇拜,叫做高铁“大跃进”,这个高铁“大跃进”本身,真是太可怕了。我举个例子,在我们“十二五”规划当中,在
年之前要兴建的高铁是画实线的,
年之后呢,考虑要建高铁的,或重新规划的画虚线,但是我们现在发现,很多的虚线现在都变成了实线,比如说郑渝高铁、昌吉赣高铁,还有赣州到深圳的高铁等等,它们应该都是画虚线的,结果现在的计划是要在
年通车!还有,新疆也规划了
公里高铁,它竟然也需要高铁!我对此感到不可思议。还有从昆明到拉萨的高铁,昆明段也在兴建,各位,我们真正需要的是什么?是老百姓致富,是要让老百姓更富裕,这才是我们应该做的事,而不是用那么多钱和精力搞个高铁。
如果是为了老百姓致富的话,搞些绿皮车的建设完全够用了,搞高铁的话,可不是为了老百姓更富裕,而是为了旅游的人,这是两个完全不同的概念。
我的建议是什么呢?取消动车,取消高铁。当然不是完全取消了,只是不要再大举兴建这些东西了,这些都是好看的好玩的,我们统统不要,我们希望铁道部门能够让绿皮火车增加密度,固定时速的密度,能够像日本、德国一样,增加几十倍的运力,这不但不需要多加钱,相反还可以降低成本,然后票价还可以下降,让老百姓真的能够又快又便宜地回家过年。
现在每年需要我们铁路输送的是
亿人,对不对?大概总收入是
亿,那你拿出
亿来,让老百姓票价减一半可不可以?学生票价可以减一半,农民工为什么不可以呢?你这个暴利为什么不能拿来回馈给我们老百姓呢?我们今天的要求是什么?是要求铁路拿出一半的收入,让老百姓票价减半,同时我们还要求,不要搞高铁“大跃进”,要回归过去的淳朴,要藏富于民。如何藏富呢?增加绿皮火车的密度。这是我们的建议。要知道,高铁规划就是两三万亿,而每年春运
亿人次,其收入才
亿,这就意味着投在高铁的这三万亿的资金,能让我们的春运免费
年。如果这样的话,我们还有必要搞高铁吗?现在有句口号,叫“高铁开启幸福时代”,那我的呼吁就是“绿皮车让民众回归幸福时代”。
各位知道让我们铁道部官员感到骄傲的是什么吗?是我们高铁的长度全世界排第一,我们高铁的速度全世界排第一。但是各位晓不晓得,我们这个高铁的成本为什么这么高?如果你问相关人士的话,他们基本都会说,不是我们收费高,而是成本高。为什么成本高?因为有技术转让费。
他们自己吹牛说我们掌握高铁的关键技术。各位知道这些人是如何定义掌握关键技术的吗?非常可笑的,他们认为,超过
以上的技术是我们的,就算我们掌握了关键技术,虽然
是向别人买来的,只要自己占
,就算我们的自主知识产权。那各位晓不晓得,我们为此要交多少钱?我告诉你,每一列高铁列车,我们大概要交
亿元人民币,在这之外还有
万欧元的技术转让费。这是什么?这是典型的“我们得面子,外资得实惠”。
像这种铁路“大跃进
用户名:HakunaMatata&彭彭
笔名:HakunaMatata
重庆-沙区
日历
快速登录
+ 用户名:
+ 密 码:
快速浏览
最新文章
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
文章索引
在线留言
最新评论
友情blog
访问统计:
文章个数:45
评论个数:25
留言条数:6
Hakuna&Matata
简单充实,平淡丰富,游刃有余,我,山城人氏,即将毕业于重庆大学,学建筑,爱艺术。
“What Can you do in a minute”,“一分钟能做多少事”,美国管理学专家在黑板上写下这两行字后,台下的管理人员们窃窃私语片刻,然后纷纷举手发言:
一分钟可以快速阅读一篇五六百字的美文,如果是浏览报纸,完全可以浏览一份40多版的日报,看看新闻标题,便对大小事了然于心。
一分钟用来打字的话,可以打上百个字。我们部里的文秘平均一分钟可以打150个字,我当过记者,手写字很快,一分钟可以写70多个字。
我喜欢看广告,一分钟可以欣赏5-l0个精彩的广告短片。
一分钟跑400米没问题,如果用来做仰卧起坐,一分钟可做20多个,让人浑身舒畅。
我曾在一分钟之内推销出去一件产品,是在路上向行人销售化妆品。我用大概40秒介绍了自己和产品,然后顾客用20秒考虑买下了。这项纪录我一直想超越。
一分钟足以组织一次很好的进攻,很多球赛的胜负是在最后一分钟决定的。不到裁判吹哨,不要放弃最后一分钟,这就是我喜欢的足球精神。
“一分钟能做多少事情很感谢你们配合我,给了这么多***,很多是亲身体会,你们十分优秀。尽管如此,一分钟做的事情还是极其有限,我们不得不承认,一分钟过得太快,但是我们珍惜每一个一分钟,学会将其化零为整,那一分钟就能干出很多伟大的事情。因为生命是由无数个一分钟组成,因为极限的挑战、纪录的刷新往往是在一分钟甚至几秒钟内完成,这个道理再简单不过了。不过,能够将简单的道理一次次付诸行动,我们就会不简单。”美国专家用他那并不顺畅的汉语侃侃而谈。
台下无比寂静,大家似乎都屏住了呼吸,期待着更精彩的话语。
“我们还需要尝试列举一元钱能做多少事情。也许一元钱仅仅能买一张报纸或者是一瓶矿泉水,但是报纸里面有很多有用的商业信息,而一瓶矿泉水如果拿到干旱的地方就远远不止一元钱了。同样,如果我们将很多一元钱汇集起来,并且很好地使用,那我们会看到意想不到的神奇。
“时间和金钱一样,让我们热爱,也会让我们恐惧。学会主宰它们,把它们掌握在手中,你就会变得富有、成功和生机勃勃;倘若忽视每一分钟每一元钱,等待你的很可能是空虚、平庸和贫穷,人生将失去乐趣,生命将失去活力。时间过去了,机会也越来越少。不要忘了经营法则中,金钱有数量滞差和时间滞差这两个特性。这就是今天这堂课要讲的内容。‘一分钟能做多少事’可以引发很多道理,留着你们慢慢体会吧。”
整个课堂都安静下来。台下的人意犹未尽,完全没有意识到专家的讲解已经结束。没办法,专家又笑着说道:“我的汉语讲得不好,但是我很努力,也感到快乐。因为在美丽的中国大地上,我能用好听的汉语和中国朋友交流。告诉你们一个小秘密,我学汉语还不到一年,起初我很胆小,害怕学不好,我利用很多一分钟,利用每次与中国朋友结识的机会,慢慢的我学会了。谢谢大家给我学习的机会。到今天,我可学了很多个一分钟啊!”
掌声响了起来,经久不息的掌声。我真的被感动了,为这位美国老头儿的智慧、学识,也为他的精神。我也感到幸运,这是我去采访一家大型合资企业时,恰好碰到邀请来的美国管理专家给企业的中高级管理人员授课,我便旁听了这次讲课。我更是感到羞愧,当他写下那行字时,我在心底不屑地说:“不就是告诫我们珍惜时间吗?”原来浅薄的是自己。
那位矍铄的老人叫什么名字,我记不起来了,也没有再去问。但是,这几年来,我一直记得他说的每一句话,受益匪浅。我尝试着列举“每一个灵感能做多少事”、“每一个微笑能做多少事”、“每一个晚上能做多少事”,发现生活变得异常奇妙,你突然间热爱和关心身边每一位人、每一件事,你突然间感到有很多事情要去做。我越来越深刻感受到,“一分钟能做多少事”蕴含的道理有很多。它不仅教我们如何管理、经营企业,更重要的是它包含了生活的真谛。
- 作者:
2005年12月3日, 星期六 17:26
如果你想做一个积极主动、对自己负责的人,我建议你立即行动起来,按照以下几点严格要求自己:
●以一整天时间,倾听自己以及四周人们的语言,注意是否有“但愿”“我办不到”或“我不得不”等字眼出现。
●依据过去的经验,设想一下,自己近期内是否会遭遇一些令人退缩逃避的情况?这种情况处在你自己的影响范围之内吗?你应该如何本着积极主动的原则加以应对?请在脑海中一一模拟。
●从工作或日常生活中,找出一个令你备感挫折的事情。想一想,它属于哪一类,是可以直接控制的事情,还是可以间接控制的事情,抑或根本无法控制的事情?然后在自己的影响范围内寻找解决方案并付诸行动。
●锻炼自己积极主动的意识。在30天内,专注于自己影响范围内的事物,对自己许下承诺,并予以兑现;做一支照亮他人的蜡烛,而非评判对错的法官;以身作则,不要只顾批评;解决问题,不要制造问题;不必怪罪别人或为自己文过饰非,不怨天,不尤人;别活在父母、同事或社会的荫庇之下,善用天赋的独立意志,为自己的行为与幸福负责。
只有积极主动的人才能在瞬息万变的竞争环境中赢得成功,只有善于展示自己的人才能在工作中获得真正的机会。
最后,我将苹果公司总裁的一段话赠给中国的学生:
你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。
不要被信条所惑———盲从信条是活在别人的生活里。
不要让任何人的意见淹没了你内在的心声。
最重要的,拥有跟随内心和直觉的勇气。
你的内心与直觉知道你真正想成为什么样的人。
任何其他事物都是次要的。
- 作者:
2005年12月1日, 星期四 17:50
1.德商(MQ):指一个人的道德人格品质。德商的内容包括体贴、尊重、容忍、宽容、诚实、负责、平和、忠心、礼貌、幽默等各种美德。
2.智商(IQ):是一种表示人智力高低的数量指标。也可以表现为一个人对知识的掌握程度,反映人的观察力、记忆力、思维力、想象力、创造力以及分析问题和解决问题的能力。
3.情商(EQ):指管理自己的情绪和处理人际关系的能力。
4.逆商(AQ):指面对逆境承受压力的能力,或承受失败和挫折的能力。
5.胆商(DQ):是一个人胆量、胆识、胆略的度量,体现了一种冒险精神。胆商高的人能够把握机会,凡是成功的商人、政客,都具有非凡胆略和魄力。
6.财商(FQ):指
能力,特别是投资收益能力。财商是一个人最需要的能力,但往往会被人们忽略。
7.心商(MQ):就是维持心理健康、缓解心理压力、保持良好心理状况和活力的能力。心商的高低,直接决定了人生过程的苦乐,主宰人生命运的成功。
8.志商(WQ):指一个人的意志品质水平,包括坚韧性、目的性、果断性、自制力等方面。
9.灵商(SQ):就是对事物本质的顿悟能力和直觉思维能力。
10.健商(HQ):是指个人所具有的健康意识、健康知识和健康能力的反映。
- 作者:
2005年12月1日, 星期四 17:12
﹝一﹞大小的对比
大小关系为造形要素中最受重视的一项,几乎可以决定意象与调和的关系。大小差别少,给人的感觉较沈着温和,大小的差别大,给人的感觉较鲜明,而且具有强力感。
﹝二﹞明暗的对比
阴与阳、正与反、昼与夜等等,如此类的对比语句,可使人感觉到日常生活中的明暗关系。初诞生的婴儿,最初在视觉上只能分出明暗,而牛、狗等动物虽能简单识别黑白,可是,对彩度或色相却无法轻易识别,由此可知,明暗﹝黑和白﹞乃是色感中最基本的要素。
﹝三﹞粗细的对比
字体愈粗,愈富有男性的气概。若代表时髦与女性,则通常以细字表现。细字如果份量增多,粗字就应该减少,这样的搭配看起来比较明快。
﹝四﹞曲线和直线的对比
曲线很富有柔和感、缓和感;直线则富坚硬感、锐利感,极具男性气概。自然界中,皆由这两者适当混合。平常我们并不注意这种关系,可是,当曲线线或直线强调某形状时,我们便有了深刻的印象,同时也产生相对应的情感。故我们常为加深曲线印象,就以一些直线来强调,也可以说,少量的直线会使曲线更引人注目。
﹝五﹞质感的对比
在一般人的日常生活中,也许很少听到质感这句话,但是在美术方面,质感却是很重要的造形要素。譬如松弛感、平滑感、湿润感等等,皆是形容质感。故质感不仅只表现出情感,而且与这种情感融为一体。
我们观察画家的作品等,常会注意其色彩与图面的构成,其实,质感才是决定作品风格的主要因素,虽然色彩或对象物会改变,可是,作为基础的质感,是与一位画家之本质有着密切的关系,是不易变更的。若是外行人就容易疏忽这一点,其实,这才是最重要的基础要素,也是对情感最强烈的影响力。
﹝六﹞位置的对比
在画面两侧放置某种物体,不但可以强调,同时也可产生对比。画面的上下、左右和对角线上的四隅皆有潜在性的力点,而在此力点处配置照片、大标题或标志、记号等等,便可显出隐藏的力量。因此在潜在的对立关系位置上,放置鲜明的造形要素,可显出对比关系,并产生具有紧凑感的画面。
﹝七﹞主与从的对比
版面设计也和舞台设计一样,主角和配角的关系很清楚时,观众的心理会安定下来。明确表示主从的手法是很正统的构成方法,会让人产生安心感。如果两者的关系模糊,会令人无所适从,相反地,主角过强就失去动感,变成庸俗画面。
戏剧中的主角,人人一看便知。版面中若也能表现出何者为主角,会使读者更加了解内容。所以要有主从关系是设计配置的基本条件。
﹝八﹞动与静的对比
一个故事的开始都有开端、说明、转变和结果。一座庭院中,也有假山、池水、草木、瀑布等等的配合。同样的在设计配置上也有激烈动态与文静部份。
扩散或流动的形状即为「动」。水平或垂直性强化的形状则为「静」。把这两者配置于相对之处,而以「动」部份占大面积。
「静」部份占小面积,并在周边留出适当的留白以强调其独立性。这样的安排,一般用来配置于画面四隅的重点。因此,「静」部份虽只占小面积,却有很强的存在感。
﹝九﹞多种的对比
对比还有曲线与直线、垂直与水平、锐角与钝角等种种不同的对比。如果再将前述的各种对比和这些要素加以组合搭配,即能制作富有变化的画面。
﹝十﹞起与受
版面全体的空间因为各种力的关系,而产生动态,进而支配空间。产生动态的形状和接受这种动态的另一形状,互相配合着,使空间变化更生动。
我们要建造假山庭园时很注重流水的出口,因为流水的出口是动感的出发点,整个庭园都会因它而被影响。谈到版面构成,原理也一样,起点和受点会彼此呼应、协调。两者的距离愈大,效果愈显著,而且可以利用画面的两端,不过起点和受点要特别注意平衡,必须有适当的强弱变化才好,若有一方太软弱无力就不能引起共鸣。
﹝十一﹞图与地
明暗逆转时,图与地的关系就会互相变换。一般印刷物都是白纸印点字,白纸称为地,黑字称图。相反的,有时会在黑纸上印上反白字的效果,此时黑底为地,白字则为图,这是黑白转换的现象。
﹝十二﹞平衡
走路踢到大石头时,身体会因失去平衡而跌倒,此时很自然地会迅速伸出一只手或脚,以便维持身体平衡。根据这种自然原理,如果我们改变一件好的原作品的各部份的位置,再与原作品比较分析,就能很容易理解平衡感的构成原理。
﹝十三﹞对称
以一点为起点,向左右同时展开的形态,称为左右对称形,英文名为 symmetry。应用对称的原理即可发展出漩涡形等等复杂状态。
日常生活中,常见的对称事物确实不少,例如:佛像的配置或日本神社中神殿的配置等等。对称会显出高格调、风格化的意象。
﹝十四﹞强调
同一格调的版面中,在不影响格调的条件下,加进适当的变化,就会产生强调的效果。强调打破了版面的单调感,使版面变得有朝气、生动而富于变化。例如:版面皆为文字编排,看起来索然无味,如果加上插图或照片,就如一颗石子丢进平静的水面,产生一波一波的涟漪。
﹝十五﹞比例
希腊美术的特色为「黄金比」,在设计建筑物的长度、宽度、高度和柱子的型式、位置时,如果能参照「黄金比」来处理,就能产生希腊特有的建筑风格,也能产生稳重和适度紧张的视觉效果。长度比、宽度比、面积比等等比例,能与其它造形要素产生同样的功能,表现极佳的意象,因此,使用适当的比例,是很重要的。
﹝十六﹞韵律感
具有共通印象的形状,反复排列时,就会产生韵律感。不一定要用同一形状的东西,只要具有强烈印象就可以了。三次四次的出现就能产生轻松的韵律感。有时候,只反复使用二次具有特征的形状,就会产生韵律感。
﹝十七﹞左右的重心
在人的感觉上,左右有微妙的相差。因为右下角有一处吸引力特别强的地方。考虑左右平衡时,如何处理这个地方就成为关键性问题。
人的视觉对从右上到左下的流向较为自然。编排文字时,将右下角空着来编排标题与插画,就会产生一种很自然的流向。如果把它逆转就会失去平衡而显得不自然。这种左右方向的平衡感,可能是和人们惯用右手有点关系吧!
﹝十八﹞向心与扩散
在我们的情感中,总是会意识事物的中心部份。虽然蛮不在乎地看事物,可是,在我们心中,总是想探测其中心部份,好象如此,才有安全感一般,这就构成了视觉的向心。一般而言,向心型看似温柔,也是一般所喜欢采用的方式,但容易流于平凡。离心型的排版,可以称为是一种扩散型。具有现代感的编排常见扩散型的例子。
﹝十九﹞JUMP 率
在版面设计上,必须根据内容来决定标题的大小。标题和本文大小的比率就称为 Jump 率。Jump 率越大,版面越活泼;Jump 率越小,版面格调越高。依照这种尺度来衡量,就很容易判断版面的效果。标题与本文字体大小决定后,还要考虑双方的比例关系,如何进一步来调整,也是相当大的学问。
﹝二十﹞统一与调和
如果过份强调对比关系,空间预留太多或加上太多造形要素时,容易使画面产生混乱。要调和这种现象,最好加上一些共通的造形要素,使画面产生共通的格调,具有整体统一与调和的感觉。
反复使用同形的事物,能使版面产生调合感。若把同形的事物配置在一起,便能产生连续的感觉。两者相互配合运用,能创造出统一与调和的效果。
﹝二一﹞导线
依眼睛所视或物体所指的方向,使版面产生导引路线,称为导线。设计家在制作构图时,常利用导线使整体画面更引人注目。
﹝二二﹞形态的意象
一般的编排形式,皆以四角型﹝角版﹞为标准形,其它的各种形式都属于变形。角版的四角皆成直角,给人很规律,表情少的感觉,其它的变形则呈现形形***的表情。譬如成为锐角的三角形有锐利、鲜明感;近于圆形的形状,有温和、柔弱之感。
相同的曲线,也有不同的表情,例如规规矩矩和用仪器画出来的圆,有硬质感,可是徒手画出来的圆就有柔和的圆形曲线之美。
﹝二三﹞水平线
黄昏时,水平线和夕阳融合在一起,黎明时,灿烂的朝阳由水平线上升起。水平线给人稳定和平静的感受,无论事物的开始或结束,水平线总是固定的表达静止的时刻。
﹝二四﹞垂直线
垂直线的活动感,正好和水平线相反,垂直线表示向上伸展的活动力,具有坚硬和理智的意象,使版面显得冷静又鲜明。如果不合理的强调垂直性,就会变得冷漠僵硬,使人难以接近。
将垂直线和水平线作对比的处理,可以使两者的性质更生动,不但使画面产生紧凑感,也能避免冷漠僵硬的情况产生,相互截长补短,使版面更完备。
﹝二五﹞阳昼、阴昼
从黑暗的洞窟内,看外面明亮景象时,洞窟内的人物,总是只用轮廓表现,而外面的景色就需小心描画了。这就是同时把握日常的情况及异常的明暗,显出不可思议的空间。
正常的明暗状态,叫做「阳昼」,相反的情况是「阴昼」。构成版面时,使用这种阳昼和阴昼的明暗关系,可以描画出日常感觉不同的新意象。
﹝二六﹞留白量
速度很快的说话方式适合夜间新闻的播报,但不适合做典礼的司仪,原因是每一句话当中,空白量太少。谈到版面设计时空白量的问题也很重要,即使同一张照片,同样的句子也会因空白量就很难表现确实的形象。无论排版的平衡感有多好,文章有多美,读者一看版面的空白量就已给它打好分数了。
﹝二七﹞版面率
在设计用纸上,本文所使用的排版面积称为版面,而版面和整页面积的比例称为版面率。空白的多寡对版面的印象,有决定性的影响。如果空白部份加多,就会使格调提高,且稳定版面;空白较少,就会使人产生活泼的感觉。若设计信息量很丰富的杂志版面时,采用较多的空白,显然就不适合。
- 作者:
2005年11月27日, 星期日 18:44
每当翻开一本版式明快,色彩跳跃,文字流畅设计精美的杂志,你都有一种爱不释手的感觉,即使你对其中的文字内容并没有什么兴趣,有些精致的广告也能吸引住你。这就是平面设计的魅力,它能把一种概念,一种思想通过精美的构图、版式和色彩,传达给看到它的人。其实只要掌握一些平面设计的规律,灵活运用,我们也能做出美妙的设计。本系列文章将向您介绍十余种平面设计的常用手法,希望对您有所帮助。
一、基本概念
(一)、平面设计
平面设计是将不同的基本图形,按照一定的规则在平面上组合成图案的。主要在二度空间范围之内以轮廓线划分图与地之间的界限,描绘形象。而平面设计所表现的立体空间感,并非实在的三度空间,而仅仅是图形对人的视觉引导作用形成的幻觉空间。
(二)、平面设计的术语:
1.和谐:从狭义上理解,和谐的平面设计是统一与对比两者之间不是乏味单调或杂乱无章的。广义上理解,是在判断两种以上的要素,或部分与部分的相互关系时,各部分给我们的感觉和意识是一种整体协调的关系。
2.对比:又称对照,把质或量反差很大的两个要素成功的配列在一起,使人感觉鲜明强烈而又具有统一感,使主体更加鲜明、作品更加活跃。
3.对称:假定在一个图形的中央设定一条垂直线,将图形分为相等的左右两个部分,其左右两个部分的图形完全相等,这就是对称图。
4.平衡:从物理上理解是指的重量关系,在平面设计中指的是根据图像的形量、大小、轻重、色彩和材质的分布作用与视觉判断上的平衡。
5.比例:是指部分与部分,或部分与全体之间的数量关系。比例是构成设计中一切单位大小,以及各单位间编排组合的重要因素。
6.重心:画面的中心点,就是视觉的重心点,画面图像的轮廓的变化,图形的聚散,色彩或明暗的分布都可对视觉中心产生影响。
7.节奏:节奏这个具有时间感的用于在构成设计上指以同一要素连续重复时所产生的运动感。
8.韵律:平面构成中单纯的单元组合重复易于单调,由有规律变化的形象或色群间以数比、等比处理排列,使之产生音乐的旋律感,成为韵律。
- 作者:
2005年11月27日, 星期日 18:40
此日志的浏览权限已被作者锁定,请同作者联系,
,如果你的身份符合作者的要求,
可以进行浏览
- 作者:
2005年10月11日, 星期二 20:42
一、语言差异与文化差异
文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:由于文化上的不同,即使语言准确无误,也会产生误会。对于不同的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。由于文化上的差异,谈一个严肃的问题时,由于一句话说得不得体,可以使听者发笑,甚至捧腹大笑;一句毫无恶意的话可以使对方不快或气愤;由于文化上的差异,在国外演讲的人经常发现听众对他讲的某个笑话毫无反应,面无表情,鸦雀无声;然而,在国内,同一个笑话会使听众笑得前仰后合。
语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的基石——没有语言,就没有文化;从另一个方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说,语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。语言与文化互相影响,互相作用;理解语言必须了解文化,理解文化必须了解语言。
文化是形形***的,语言也是多种多样的。由于文化和语言上的差别。互相了解不是一件容易的事,不同文化问的交流常常遇到困难。
学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道择这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社会的文化。实际上,学习语言与了解语言所反映的文化是分不开的。
这里我们粗略探讨一下英语国家的人(或以英语为本族语的人,以美国人为代表)与中国人之间的文化差异。这种文化上的差异是多方面的,我们只围绕语言交际这一方面进行考察。至于其他,如生活方式、衣着打扮、举止行为、饮食习性等等与语言交际无关的差异,则不赘述。即使在语言交际范围内,我们也只能探讨一些最常见的差别。
比如,“知识分子”和intellectual在中美各自的文化背景中含意是大不相同的。在中国,“知识分子”一般包括大学教师、大学生以及医生、工程师、翻译人员等一切受过大学教育的人,而且中学教师也是知识分子。在中国农村有许多地方,连中学生也被认为是“知识分子”。但在美国和欧洲,intellectual只包括大学教授等有较高的学术地位的人,而不包括普通大学生,所以这个词所指的人范围要小得多。此外,还有其他区别。在美国intellectual并不总是褒义词,有时用于贬义,如同我国文化大革命中叫“臭老九”一样。
这个例子说明,切不可以为双语词典上的注释都是词义完全对应的同义词,不要以为在不同的语言中总能找到对应词来表示同一事物。
一般而言英语词和汉语词的语义差别有以下几种情况:
1.在一种语言里有些词在另一语言里没有对应词。
2.在两种语言里,某些词语表面上似乎指同一事物或概念,其实指的是两回事。
3.某些事物或概念在一种语言里只有一两种表达方式,而在另一语言里则有多种表达方式,即在另一种语言里,这种事物或概念有更细微的区别。
4.某些词的基本意义大致相同,但派生意义的区别可能很大。
(一) 汉语和英语中有些没有对应词的例子
汉语中有个谚语;“夏练三伏,冬练三九”。激励人们坚持锻炼身体。“三伏”和“三九”在英语里是什么呢?一个年轻翻泽对几个加拿大人说 three fu和 three nine。听的人当然莫名其妙。他只要说 In summer keep exercising during the hottest days; In winter do the same thing during the coldest weather就可以了。
一个中国青年到附近游泳池去游泳,一会儿就回来了。和他同住一室的中国人和一个外国朋友都感到奇怪。他解释说:“游泳池里人太多,水太脏,早该换了。简直象芝麻酱煮饺子。”这个比喻很别致,很生动,和他同住一室的中国朋友笑了,而那个外国人既没有吃过“芝麻酱”也没有见过“煮饺子”,丝毫不觉得这个比喻幽默,难怪他显出一副茫然不解的神情。西方人形容某地人多、拥挤不堪,常说 It was papked like sardines(塞得象沙丁鱼罐头一样,拥挤不堪)。这种比喻有些中国人可以理解,但不一定能欣赏其妙处,因为见过打开的沙丁鱼罐头的人很少,看到过一个又小又扁的罐头盒里,紧紧塞满整整齐齐的几排手指头长的沙丁鱼的人是不多的。
还可以举出很多例子说明某些事物或概念在一种文化中有,在另一种文化中则没有。
例如,汉语中“干部”这个词译成英语时往往用cadre。但是英语中的 cadre与汉语中的“干部”不同。而且 cadre不是常用词,许多讲英语的人都不知道它是什么意思。即使认识它的人,在说到它时,发音也不一样——有三四种读法。因此有人建议用official(官员;行政人员;高级职员人functionary(机关工作人员;官员),administrator(行政官员)等代替cadre,但这些词没有一个与汉语中的“干部”完全相同。
同样,汉语中没有表达 cowboy 和hi ie(或hi y)的意思的对应词。这两个词是美国社会特有的产物。cowboy与美国早期开发西部地区有关,关于他们的传说总带有浓厚的浪漫主义和传奇色彩。在汉语中译为“牧童”或“牛仔”,反映不出这些意义。汉语中把 hi ie音译成“希比士”或“希比派” 也没反映出60年代那些中国人觉得行为古怪的美国青年的特点。译成“嬉皮士”可能稍好一些,不过这个词也会造成误解,因为那批青年并不都是“嬉皮笑脸”的人,其中有不少人对待社会问题很严肃,对社会怀有某种不满情绪,尽管他们的生活方式与众不同:往往蓄长发,身穿奇装异服,甚至行为颓废,染上吸毒恶习,等等。这就要在词典上或译文中加解释性说明了。
在社会活动和政治活动方面的用语中也可以举出不少例子。例如汉语中的“斗争会”这个词可以译成 struggle meeting,但这种译法说明不了这种会的内容。反过来,美国的revival meeting是什么样的活动,中国人很难猜测,除非亲自到现场看过这种宗教气氛极浓、歇斯底里般的信仰复兴集会。同样,中国人对bingo party和 bingo game往往一无所知,有些词典中bingo的汉语注释是:“一种用纸牌搭成方块的赌博”(《新英汉词典》),“排五点一种赌博性游戏」”(《英华大辞典》),读者查到此词仍然不得要领。
日常生活中的用语也有类似现象。多数英美人从来投有睡过中国的“炕”(kang,a heatable bricked),没有吃过“冰糖葫芦”,(candied haws on a stick),也没有用过中国的“秤”(steelyard)。大部分中国人没有住过美国的 motel(专为开汽车的游客开设的、有停车场的旅馆),没有吃过 hamburger(牛肉饼;汉堡牛排;汉堡包),也不需要在上班时由time clock,(出勤记录钟)证明他们是否按时上班。类似这样的英语词在汉语中都找不到对应词,连词义相近的词也没有,因为根本没有这种概念。这种情况十分普遍,无需在此多说。
一在表示自然现象的语言中,汉语中“节气”的概念在英语中是没有的。(应当指出,把“节气”译成 solar terms,大部分西方人仍然不懂。)如一部常用的现代《汉英词典》中,把“雨水”译成 Rain Water(2nd Solar Term),把“惊蛰”译成 Waking of I ects (3rd Solar Term),把“清明”译成,Pure and Brightne (5th Solar Term)。这些名称不另加解释就没有什么意义。但有些“节气”的名称在英语中确实有对应词:春分=Spring Equinox;夏至=Summer Solstice;秋分=Autumnal Equinox;冬至=Winter Solstice。
在表示自然力和宇宙方面,汉语里有些传统的古老的词,如“阴”“阳”,在英语里没有对应词,《朗曼现代英语词典》对“阴”和“阳”的解释是:“按道教的宇宙观,‘阴’和‘阳’是两种力量,这两种力量的本质产生了宇宙,保持宇宙和谐。‘阴’表示黑暗、雌性、消极的。‘阳’表示光明、雄性、积极的。”
“阴”和“阳”的概念作为中医治疗基本原理的一部分已沿用了许多世纪,然而,这些原理却很难对西方人讲清楚。中医理论里所说的“寒”、“上火”等概念,也很难用英语词表达,只能做些解释。如“上火”,就说是“内热过多”,然后再描写一下症状。在《汉英词典》中“阴”、“阳”两词只好分别注释为:(in Chinese philosophy, medicine,etc.) yin, the feminine or negative principle in nature;yang ,the masculine or positive principle In nature. 与《朗曼现代英语词典》一致,但西方人还是不易明白。
以上例证足以说明差别之大。造成这些差别原因是多方面的:或是由于环境和传统有所不同,或是由于工业和技术发展的水平有差异,或是由于政治制度和社会制度不一样,等等。
(二) 有些概念在英语和汉语中都有,但它们又不是完全同义的
有些懂一点英语的中国人介绍自己的爱人时用lover一词,外国人对此颇为惊讶(因为lover表示信夫或情妇的意思)。外国人不理解,一向在这类问题上谨慎小心的中国人,为何公开声明自己有 lover呢?应该记住,相当于汉语中“爱人”这个词的英语词就是:hu and(丈夫)或wife(妻子);frience(未婚夫)或fiancee(未婚妻)。
美国总统的夫人和州长的夫人常称为First Lady,有时译作“第一夫人”,但一些中国人看到“第一夫人”字样会发生误解,以为既然有“第一夫人”就有“第二夫人”甚至有“第三夫人”、“第四夫人”等,从而得出一种错误的印象:“白宫的主人居然搞了好几个老婆!”
中国人问别人的“籍贯”时,可能指place of birth或where a person is from(本人的出生地或来自某地),也往往指where a person’s parents or ancestors came from originally(父母或祖先来自何地)。有时候两个地方是相同的,但也常常不同。在英语中没有与“籍贯”对应的词。Place of birth 只表示本人出生的地方,与祖先的任何情况无关。这种差别有时会造成混乱,填写***、个人履历表、护照等时尤其如此。
下面再举一些英汉两种语言中“貌合神主”的词语的例子。
1、指“处所”、“机构”等的词语:
high school ≠高等学校 high school 是美国的中学。英国的中学叫 secondary school,
service station≠服务站 service station 是给汽车加油及进行简单维修的地方。
Rest room ≠休息室 在美国英语中,rest room 是剧院、大商店或大建筑物中的一间房子,里面设有厕所、盥洗设备等,供顾客、雇员等使用。这是浴室、厕所的委婉说法。汉语中的“休息室”应译为英语中的lounge 或 lo y。
2、指“人”的词语:
bu oy ≠ 公共汽车上的售票员或司机 bu oy 与公共汽车没有任何关系,它指的是在餐馆中收拾的碗碟,擦桌子的杂工。(美国英语)
goldbrick ≠ 金锭 goldbrick 不是用以称赞人的词,它是美国英语中的俚语,指逃避工作的人,尤其是爱偷懒的士兵、懒汉。
大忙人≠ busybody 英语的busybody相当于汉语的“爱管闲事的人”。汉语中为“大忙人”可译为 a very busy person,也可以直接说: He/She is always busy. He/She is always busy with something.
从词的组成看,人们会认为 goldbrick和 busybody是褒义词,其实都是贬义词。指“政治活动”、“社会活动”等的词语:
political campaign≠政治运动 political campaign指英美政府职务的候选人为了树立自己的形象,争取选票而组织的活动,即竟选活动。
改善生活≠improve one’s standard of living 在英语中improve one’s standard of living表示“提高生活水平”的意思,而汉语中的“改善生活”则不然;《人民日报》一则新闻中说:“我的邻居是一位六十多岁的老太太,隔三差五,到街头饭馆改善一次生活。但每次都是去一家私人饭馆。她说,原因不是别的,就是这家小饭馆服务态度好,总听到一声‘里边请’。”按中国的习惯用法,“改善生活”在一般情况下指吃一顿或几顿比常吃的伙食较好的饭菜等。
3、成语,谚语,常用语法:
令人发指≠to make one’s hair stand on end 前者用于看到或听到某种暴行等而十分“气愤”的场合,后者用于看到或听到某种可怕的事物而十分“害怕”的场合,相当于“令人毛骨惊然。”例如:The sight made his hair stand on end —he thought it was his dead brother's ghost.( 这个景象使他毛骨谏然,他以为这是他哥哥[或弟弟]的鬼魂出现了.)英语中有 to bristle with anger一语,表示“气得毛发竖起来”,但多用于动物,不用干人,除非用作比喻。
自食其言≠to eat one’s own words 前者指说了话不算数,答应了的事不去做。后者指收回自己说的话,一般多用于强迫别人收回所说的话,使他丢脸。例如:He told everyone he was a olutely certain that his article would be published by the Times,but when the letter of rejection came, he had to eat his own words.(他逢人就说《泰晤士报》必将发表他的文章。退稿之后,他只好收回自己的话。)
to get a kick out of something≠被踢出去 前者是非常道地的英语成语,多用于口语,意思是“欣赏…或从…中得到极大愉快”。如:I got a kick out of watching those kids perform; their play made me realize how strange and fu y we grown-u must seem to them.(我非常欣赏孩子们的表演。他们演的戏使我意识到。在他们看来,我们这些***多么古怪和可笑。)这与“踢”这一动作本身毫无关系。
To blow one's own horn (or trumpet) ≠各吹各的号 前者是个成语,表示“自吹自擂”,一般用来形容某人炫耀自己的成就、技能、智力等。很象汉语中的“老王卖瓜,自卖自夸。”如: If he’s so succe ful,why does he have to keep blowing his own trumpet?(既然他干得很出色,干吗要整天自我吹嘘呢?)汉语中的“各吹各的号,各唱各的号”则表示两个或几个人各于各的事或各自坚持自己的看法,不能协调一致,与英语中的 each doing his own thing相近。
(三) 同一个事物、生物或概念,在某些语言中可能只用一个词来表达,在另一种语言中可能有几个或更多的词来表达。
一般地说,表示同一概念的词越多,词义就区分得越细。如汉语中只有“骆驼”一个词,它相当于英语中的camel,可细分为dromedary(单峰骆驼)和Bactrian camel(双峰骆驼)。但据说,阿拉伯语中有400多个词来表示“骆驼”,因为骆驼曾是大多数阿拉伯人的重要交通工具。这400多个词可以区分骆驼的年龄、性别、品种、大小等,甚至还可以区分骆驼能否驮重物。据说最少有一个词指怀了孕的骆驼。
在用汉语与不同文化背景的人进行交际时,表示亲属的词语常常在彼此理解对方的意思方面会造成很大困难,因为不是所有的称呼都可以找到令人满意的对应词。英语中Linda's brother married Michael's sister 这句话就和很难译成汉语,因为不知道brother 是指Linda 的哥哥还是弟弟;sister是指Michael的姐姐还是妹妹。在汉语中,则有许多称呼来指各种具体的关系。请看下表:
必要的英语解释
祖父(母)
grandfather paternal grandfather(mother)
外祖父(母)
grandmother maternal grandfather(mother0
兄(姐)
brother elder brother(sister)
弟(妹)
(sister) Younger
brother(sister)
elder brother
younger brother
Hu and of father’s sister
Mother’s brother
Hu and of mother’s sister
hu and of elder sister
hu and of younger sister
上表仅列出部分亲属关系,至于“姨公(婆)”、“堂(表)兄弟(姐妹)”、“嫂子”、“弟妹”、“小舅子”、“侄”、“外甥”等用更细致的方式来区分的亲属关系,在交际中所造成的困难更大。西方人对这些汉语称呼束手无策。Relative(亲戚)一词简单得多,就用它来表示一切亲戚关系。
应该指出,在不用名字而用表示亲属关系的词称呼长辈时,按英语习惯,往往降一辈来称呼。例如:granduncle (指与祖父同辈的男亲属)可称Uncle或Uncle Jim,Uncle He y 等。实际上,用Granduncle Liu, Granduncle Chen 这类来称呼一个人,听起来不太顺耳,而且许多西方人也不喜欢别人用grand-之类来强调自己上了年纪。
在汉语中一般只用“公”和“母”(或“雌”和“雄”)二字来区分禽兽的性别。在英语中则往往各有单独名称,小动物也另有名称。见下表:
雄性名称
雌性名称
小动物名称
chicken
cock, rooster
duckling
gosling
stallion
并非所有禽兽都要用特殊名称来区分雌雄。人们对某些特殊名称并不熟悉。要用不常见的区分禽兽雌雄的词时,常用bull或cow,cock或hen来代替。如bull seal(公海豹),cow seal(母海豹);bull elephant(公象),cow elephant(母象);cock pheasant(公野鸡),hen pheasant(母野鸡);cock arrow(公麻雀),hen arrow(母麻雀)。也可用male 和female 或she 再加上原名。如:male leopard (公豹),female panda(母熊猫),she wolf(母狼)。
(四) 词的不同文化内涵会使使人产生的联想
首先,idealist和materialist这两个英语词常常被人误解。如果没有具体的上下文,前者通常译作“唯心主义者”,后者通常译作“唯物主义者”。在哲学著作中,这种译法可能是对的。不过,这两个词常常用来表示完全不同的意思。请看下面在实际对话中引出的一段:
“She has always been an idealist.So you can understand why she turned down a good Job offer to work among refugee immigrants and low-income grou after she got her degree in social sindies.”(“她一向追求自己的理想。因此,可以理解,她得到社会学学位之后,拒绝了一项很不错的工作,却到达难来美国的移民中和低收入的阶层中去工作。”)
显然,这段话中的“她”是致力于实现自己的理想的人,不是一味追求高新工作、追求金钱或物质享受的人。可以把“她”叫做“理想主义者”或“追求理想的人”,但不是“唯心主义者”。根据实际情况,也可以说“她”是个脱离实际的“不现实的人”,因为英语中的idealist这个词也有这种涵义。
英语中的 materialist也有同样的问题。请看下面这段话:
“Quite frankly, I’m a materialist.I’ve got a good-paying job and I want to keep it.I’ve bought a home near Westlake,and me and my wife want to enjoy the comforts of life.I had a hard time when I was a kid and I don’t want to go through all that again.”
(老实说,我是个讲究实际的人。我有一个收入不错的工作,希望能干下去。我在西湖买了一所房子,我和我的老伴儿要享受享受了。我年轻的时候很苦,我不想再过那种日子了。)
这番话代表了许多美国男人的心理。它充分体现了materialist这个词的意义。汉语译成“唯物主义者”显然不妥。中国现在所用的马克思主义哲学中的“唯物主义”概念与上段引文中的意义坦然不同,所以应译作“讲究物质利益的人”,“实利主义者”。
再看politician和statesman这两个英语词。politician“政治家”吗?反过来说,汉语中的“政治家”这个词应该怎样译成英语呢?有些略知英语的学生把它译作politician,这是不合适的。他们不知道 politician这个词的涵义。在美国英语中politician这个词往往有很强烈的贬义色彩,引起别人的蔑视。它指为谋取个人私利而搞政治、耍手腕的人。这个词还有“精明圆滑的人”(smooth-operator)之意,指一个人做事或说话时,信心十足,非常老练。汉语“政治家”这个词应译为statesman,在英国英语和美国英语中都很贴切,statesman主要表示善于管理国家的明智之士;人们通常把有威望的高级政府官员称为statesman。politician(政客,政治贩子)所在多有,而statesman(政治家,国务活动家)却寥寥无几。有些英汉词典注释 politician一词时,把“政治家”作为第一义项,往往引起误解。
汉语中的“政治”一词也难于译成适当的英语。在多数情况下,译成 politics不能确切表述原意,因为 politics的涵义之一是:“采取欺诈和不正当的手段搞政治活动”(《新编韦氏大学词典》);“在一个集团中进行策划,搞阴谋”(《朗曼现代英语词典》)。在选择合适的英语词时,可以根据汉语上下文的意思,把“政治”这个词译为 Political activities(政治活动),Political work(政治工作)或political study(政治学习)等。
再举 liberal和 liberalism为例。把 Liberal Party译为“自由党”是合适的。不过,自由党主张什么呢?可以说自由党主张liberalism,但liberalism又是什么呢?在汉语中把liberalism译为“自由主义”。中国人常说的“自由主义”与自由党的政治主张究竟有多大关系?就“自由主义”这个汉语词的最广泛的意义来讲也说明不了这个问题。
我们有时说:“他犯了自由主义(的错误)。”意思不过是说此人做了令人不满的事——也许有点违反纪律,也许没有出席应该
读者可能会注意到,本节所举例词大部分来自社会科学,这是很自然的,这不仅反映了文化上的差别,还体现了政治上的一些差别。
其实,英语中的social sciences一词本身也值得注意。在汉语中这个词语的用法,“社会科学”包括除自然科学和应用科学以外的一切学科,也包括英语所称的,the humanities(人文学科)——语言、文学、哲学等学科。英语中的social sciences 一词概括的范围较小,包括政治学、经济学、历史学(历史学有时列入人文学科)、社会学等,即一切研究人类社会,尤其是社会组织和社会成员之间的关系的学科。
二 日常谈话中的文化差别
(一) 打招呼和告别
一天中午,一个在中国学习的美国留学生有个约会。他刚要骑上创神,一位中国朋友从旁边走过,问他:“吃了吗?”这是中国人在吃饭前后打招呼的常用语。美国留学生笑着点点头,挥挥手表示告别,就走了。他知道,中国朋友的话等于英语中的 Hello或Hi 但如果照字面译成Have you eaten yet?或Have you had your lunch?外国人听起来就很怪。
美国人会以为,这种打招呼似乎是说:“我也没有吃。走吧,我们一起去吃点东西吧。”或者说:“没有吃的话,我正要请你到我家去呢。”总之,这样打招呼有时意味着邀请对方去吃饭。
发生过这样的事。有一次,一个刚到中国不久的外国留学生结结巴巴地用汉语说;“你们为什么老问我吃了饭没有?我有钱。”他以为人们总问他“吃饭了吗”是因为怕他没钱吃饭。他显然对这种问法感到生气。
再如,汉语中的“上哪儿去啊?”和“到哪儿去啦?”这样打招呼的话直译成英语就是Where are you going?和 Where have you been?用这两句英语来打招呼,大部分讲英语的人听了会不高兴,他们的反应很可能是:It’s none of your busine !(你管得着吗!)
幸好,打招呼的话并不都令人感到奇怪或者引起对方反感。有许多打招呼的话是相似的,有些只是说法不同。在许多语言里,打招呼的话往往与时间有关,但即使在一种语言中也有不一致的地方。英语中有 Good morning,Good afternoon, Good evening 都相当于汉语中的“您好”,只是说的时间不同而已,但不说 Good noon。而 Good night(晚安;明天见;再会)根本不是打招呼的话(大多数讲英语的人不会这样说)。这只是告别时说的话。
两个中国人初次见面时,没有什么特别的汉语说法,而多数讲英语的人初次见面总要说 I’m pleased to meet you (认识你很高兴)之类的客套话。分手时,他们还要说句 It’s nice meeting you或It’s nice to have met you(能认识你很高兴)之类的话。
人们分手时通常说 Good-bye,Bye-bye,相当于中国人说“再见”。几乎所有语言中都有类似的说法。但在说 Good-bye或“再见”之前,还有些客套语很有意思,各种语言也不尽相同。如有贵客或不大熟的人来访或串门儿,客人离开时,按中国的习惯,主人要把客人送到房门口或大门口。客人对主人说“请留步”,主人最后要说“走好”、“慢走”、“慢点儿骑(自行车)之类的客套话。这些说法部不能直接译成英语。如果说Stay here,听起来十分别扭。如果说Go slowly, Walk slowly或Ride slowly,也很不自然。其实,微微一笑并作个表示再见的手势就可以了。
(二) 各种称呼
近年来,许多讲英语的人常常用名宇称呼别人(如:Tom,Michael,Linda,Jane等),而不用某某先生、某某太太或某某***(如:Mr Summers, Mrs Howard,Mi Jones等)。这种做法在美国人中尤为普遍,甚至初次见面就用名宇称呼。不仅年龄相近的人之间这样称呼,年龄悬殊的人之间也这样称呼,没有不尊重对方的意思。可以听到孩子叫年长的人Joe,Ben,Helen,等。甚至孩子对父母或祖父母也可以这样称呼。社会地位不同的人也是这样的。例如,许多大学生叫老师的名字。老师们对这种做法并不反感,也不认为学生不尊重自己或过于随便;他们反而认为学生能这样做,正好说明自己待人友好,平易近人。
这当然与中国的习惯完全相反。中国孩子对祖父母,学生对老师,若直呼其名,成年人的反应是可想而知的;孩子会挨一顿骂,甚至会挨几巴掌。 中国人称呼家庭成员、亲戚或邻居时,往往用“二哥”、“三姐”、“四婶”、“周大伯”之类。这些称呼不可用于英语。用英语称呼时不论对男人还是女人,一般直呼其名就行了。主要的例外是:称父母为Dad,Mom,Mum,Mother等,称祖父母为Grandpa,Grandma等,有时称年长的亲戚为Aunt Mary或Uncle Jim(注意:一般用名字,不用姓)。就连对这种亲属关系,美国人也倾向于用名字相称,,不用表示亲属关系的词语。应当指出,Brother Joseph或 Sister Mary之类的称呼只用于天主教团体和某些别的宗教或职业团体。
中国人称呼别人时,有时称此人当时所担任的职务,前面加上他的姓,如“黄局长”、“林经理”、“马校长”之类。但是,很少听到讲英语的人称别人为Bureau Director smith(史密斯局长),Manager Jackson 杰克逊经理),Principal Morris(莫里斯校长)。只有少数职业或职务可用于称呼。如医生或有博士学位的人称 Doctor;有权主持法庭审判的人可称Judge——。州长和市长可称Governor——和 Mayor——,但往往只称Governor或Mayor,省去其名;Profe or一词也有类似用法。
应该指出,对军官的称呼在汉英两种语言中也有所不同。在汉语中用姓加职务,如“陈司令”、“郝团长”、“梁排长”等。在英语中则用姓加军衔,不用另加职务,如可以说 Captain Joh on(约翰逊上尉),却不说company Commander Joh on(约翰逊连长);可以说 Admiral Benjamin(本杰明海军上将),却不说Fleet Commander Benjamin(本杰明舰队司令官)。
汉语作品译成英语时,常常将某些称呼直译成英语词,如把“爷爷”译成Grandpa,“姑姑”译成A ti,“嫂子”译成Sister-in-law,讲英语的人听起来不顺耳,实际上也不完全对应。有些人用英语写中国的事情时,用这些称呼使文字带有中国色彩,这是无可非议的。不过,有些称呼使人为难。例如,如何称呼教师,就一直是个问题,是直接叫Teacher 老师),还是叫Teacher Zhang(张老师)?这两种叫法都不符合英语习惯。称老师为 Comrade(同志)或Comrade Li(李同志),合适吗?Comrade一词在非社会主义国家不大用。如果让中小学生就按英语习惯,称教师为 Mr Wang(王先生) Mrs Yang(杨太太)或 Mi Fei(费***),中国人又觉得有些刺耳。
再有就是“师傅”、“***叔叔”、“解放军叔叔”等称呼。把师傅”译成master,就带有“主仆关系”的味道,不是目前汉语“师傅”二字所表达的意思。更难办的是,原来“师傅”只用来称呼老手艺人、工人、厨师、汽车司机等。现在却成了一种很普遍的称呼,不问职业,不分男女,都可以称“师傅”。把“解放军叔叔”译成P.L.A.Uncle,把“***叔叔”译成Uncle Policeman都不妥。第一,很多外国人不知道P.L.A.代表“中国人民解放军”;第二,在西方,军队和***与人民的关系不象在中国这样亲密,不明白为什么要称他们为“叔叔”。
还有一种现象也很有趣。英语中没有一个笼统的称呼用来引起陌生人或不知姓名的人注意。汉语则很方便,用“同志”就可以了,现在更时髦的是叫“师傅”。碰到这种情况要用英语时怎么办?这要根据情况而定。按英语习惯,有时可以说 Excuse me, Pardon me, I say there(英国英语)等用语,显得比较客气。有时说Hey;或 Here;或 you,there等用语,但不大客气。实际上,人们常常不用任何称呼,不用任何语言,就靠清清嗓子,或随便哼一声,或做个手势,以引起对方注意。
(三)祝贺和赞扬
听到别人赞扬时,美国人和中国人的回答不同:美国人一般表示接受赞扬,中国人则一般表示受之有愧。
关于这种差别,可以再多谈几句。请看下面几个例子:
1.一位中国青年妇女在美国,身上穿着一件漂亮的服装。当别人对她说:这件衣服真雅致,颜色美极了。这位中国青年妇女很高兴,但有些不好意思,就按中国习惯回答说:“这是件普通的衣服,我在中国国内买的。”
2.一位中国学者刚到美国,到一所大学去参加招待。女主人是他的老朋友。两个人正在谈话,女主人的一个熟人走过来。她对那个人说:“罗恩,我来介绍一下,这位是陈先生,他是杰出的物理学家,是一位很了不起的人。”陈先生同刚走过来的人握手,看看女主人,笑着说:“叫我脸红呢,还是跟他说您只是开个玩笑呢?”
在这两个例子里,两位中国人的回答都可能被人误解。别人也许以为青年妇女的回答是说对方不识货,对一件普通衣服如此大惊小怪,可见美国妇女鉴赏能力有问题。那位姓陈的物理学家的回答,如果不是带着笑,别人可能认为他的意思是:“你这么说,不过是表示客气,不是真心话。”第一例中说对方鉴别能力差,第二例中说女主人言不由衷。二者都有责备赞扬者的意味,说话人的意图和所传达的信息之间有很大差距。
在称赞什么人的问题上,也反映文化方面的差异。人们常听到美国妇女谈她丈夫工作如何努力,干得怎样出色,历次提级,得到奖励,等等。她也会夸自己的子女多么聪明,学习成绩怎样好,在集邮小组里多么积极,在什么地方的音乐会上演出过,等等。在中国,人们就会认为这样做未免太俗气。他们不会在外人面前夸自己家里的人。
中国人还忌讳夸别人的妻子长得漂亮。许多中国人认为说“你的妻子真漂亮”这样的话近乎下流,对中、老年人来说尤其是这样。然而,对西方人来说,却很自然,被夸奖的人颇为欣赏。
(四)其他社交礼节
汉语和英语中都有表示感激、歉意的固定说法,请别人帮忙前,也要先说点什么,例如汉语里“谢谢”、“对不起”、“请…”,英语里的 Thank you, I’m sorry, Excuse me等。总的来说,这些表达方式十分相近,不会造成什么麻烦。但是,尽管相近,仍有差异。
英语里的 Thank you和 Please比汉语的“谢谢”和“请…”用得更加广泛。如果求人帮点小忙,比如借支铅笔,问个路,传个话,叫人来接***等,中国人常常不说这些客气话,特别是对亲属和好朋友,更不用这样客气。许多中国人认为,西方人过于喜欢说Thank you和 Please,没有必要,甚至叫人不耐烦。另一方面,中国人相信对方知道自己的感激之倩,因此不必多言;但在西方人看来,不说这些客气话就有些失礼,对别人不够尊重。
对方说了 Thank you或“谢谢”之后,英语的回答是Not at all, Don’t mention it或You’re welcome;汉语的回答是“没什么”或“不用谢”。导游人员和服务人员为外宾做了什么事,外宾说Thank you后怎么回答呢?有人会说:“这是我应该做的。”如果把这句话直译为 It’s my duty, 就会含有下列意思:服务员或导游本人并不想做这件事,但这是他(或她)的职责,所以不得不做。这与汉语所委表达的原意有很大出入。适当的回答是I’m glad to be of help或It’s a pleasure表示“我很乐意(为您效劳)”之类的客套话。
人们往往认为汉语中的“请”相当于英语中的Please。但在某些场会却不宜用英语Please,比如让别人先进门或先上车时,不说please,一般都说 After you。(初学英语的人常用You go first,这是不对的。)在餐桌上请人吃饭吃菜、喝酒或请人吸烟叶,一般用Help yourself(to something),也不用Please。
在求人办事或打断别人的话时,先得笼统地说一声Excuse me(对不起)。但汉语中这个笼统说法要用不同的方式表达。求别人办事时,一般用“劳驾”;请别人让路时一般用“借光”或“请让一让”;询问某事时一般加“请问”。不懂这些区别的外国人常常在一切场合中都用“对不起”。
汉语中的“辛苦了”是一句很热情的话,表示对别人的关心。有时用“辛苦了”来肯定别人付出辛勤的劳动和所做出的成绩,并表示慰问。用英语表示这种意思时要十分注意。“辛苦了”这句话适用范围很广,而英语却没有完全对应的说法,把它直译成You’ve had a hard time或You’ve gone through a lot of hardshi 都是不贴切的,有时还会引起误解。对一个经过长途旅行后刚刚到达中国的外国人,可以说 You must have had a tiring journey或 You must be tired from such a long trip或Did you have a good trip?表示“路上辛苦了”、“一路好吗”之类的客套话。对正在进行或刚刚完成一项艰难任务的人,可以说:Well done. That Was(You’ve got)a hard job.(干得不错,你辛苦了。)不过这几种英语说法都表达不出汉语中“辛苦了”的意味和感情。
有人打了个喷嚏,旁边的人有时会说点什么。中国人可能会说“有人想你了”、“有人说你了”或开玩笑地说“谁在骂你”;英国人或美国人则说 God ble you(上帝保佑你)。
三 成语、谚语和格言
成语(或习语)、谚语和格言是一个社会的语言和文化的重要组成部分。这部分语言,尤其是成语,不仅难于理解,更难于运用得当。然而能否正确使用成语、谚语、格言,往往是一个人的语言水平的标志。不论说话还是写文章,如果完全不使用成语、谚语和格言,就会显得语言文字枯燥无味,缺乏文采,用得过多或使用不当,就会使语言文字显得矫揉造作,不大自然。据说,使用外国语的人(如中国人用英语,美国人用汉语)最明显的特点之一就是成语、谚语用得过多。
有这样一个故事:一个在美国学习的外国学生坐在窗前看书。她听见有人喊Look out!(当心!)她以为人家说“往外留”呢,就把头伸到窗外去看。上面掉下一块板子,差点儿砸着她。她又生气,又害怕,在上一看,见一个人在修屋顶。那个人说:Didn’t you hear me call‘look out?’(你没有听见我喊‘look out’吗?)她回答说: Yes, and that’s what I did.(听见了,所以我才向外看呢。)
不管这个故事是真是假,它说明了学习成语的困难。从字面上看,成语的意义简直体现不出来。成语中的每个词可能都认识,但组成成语之后,词义就变了。就英语成语而言,同样几个词在不同的上下文中意思不一样。除上面举的look out(在外看;把头伸到窗看;当心;留神)外,象make up在不同的上下文中可以表示“弥补”、“赔偿”、“拼凑”、“配制”、“编排”、“编制”、“虚构”、“捏造”、“组成”、“调解”、“化妆”等几十种意思。set off可以表示“出发”、“动身”、“使爆炸”、“引起”、“使开始(做某事)”、“衬托”等十几种意思。同样,turn out也可以表示多种意思,如:Turn out the light.(关灯)Turn out the guard.(派出警卫)The whole town turned out for the event.(为此全城人都出动了。) This ma-chine can turn out 3oo copies a minute,(这台机器每分钟能复制300份。)It turned out to be a mistake.(结果证明是个错误/误会。)
在各种英语成语中最难学的可能是40来个最常用动词和10来个介词或副词(如:up,down,in,out,on,off)组成的成语了。这种成语也可以叫做动词短语。这些词搭配起来可以表示好几百种不同的意义,使学生感到十分困难,弄不清它们的意思。
因此,学生首先不要因为这些成语是由简单、容易学的词组成的而轻视它们。学生应在文章里注意找出这些具有各种不同意义的短语,若无把握,就查词典。在头几次使用这些成语时,必然会碰到不少困难,但应继续学习,不要退缩。坚持学习一段时间,就一定可以弄懂,可以准确地掌握它们。
除动词短语外,还有一些成语,学生也感到难于理解,但也许并不难记。学生在熟知这些成语的用法前,一定会犯不少错误。有些错误会使人发笑。但不必着急,对这种种事要有耐性。可以说,学好外语,就得这样。
Before he gets the hang of how to use them he’ll make a lot or mistakes. Some mistakes will cause people to hold their sides with laughter, but that shouldn’t put him in a stew. He should learn to put up with such things. You might say that’s part of the game.
在这一段英语说明文中有下列成语:
get the hang of 熟悉;得知
hold one’s sides with laughter 捧腹大笑
put someone in a stew 使某人烦恼(或为难,着急)
put up with something 忍受(某事)
part of the game 事情就是这样
再谈谈汉语成语。汉语成语同其他语言的成语一样,也不能按其中一个一个的字的意思而望文生义。外国人学汉语时,在成语方面,同样困难,说错了同样闹笑话,出洋相。
一所美国大学开办汉语口语训练班,由一男一女两位教师来教。他们的本族语都不是汉语。在初学阶段,教师用实物来教某些用语,他们用各种实物演示来教“这是什么?——这是书桌(椅子等)”之类的句子后,就着手教“这是东西吗”——是,这是东西“这样的句子。随后他们又教否定式的回答。这位男教师指指自己说“这是东西吗?”女教师摇摇头说:“不,你不是东西。”男教师又指指女教师问:“你是东西吗?”女教师又摇摇头说:“不,我不是东西。”
当时有个中国人在教室里听课,他几乎忍不住笑起来。事过后,当事人告诉两位教师汉语中说人“不是东西”是什么意思时,他们的脸马上红了,很难为情。
成语的翻译问题素来十分复杂,如果两种语言的历史、文化背景相距甚远,更是如此。在编写《汉英词典》(CED)时,编泽人员对此深有体会。许多人认为此部词典是迄今为止同类中最好的。主编之一王佐良教授在《一部词典的编后感》一文中写道:
“翻译者的任务首先是理解原文之意。不懂原文当然就找不到对等词语。林语堂把‘吃软不吃硬’译为bully the weak but yield to one who fights back,不仅英译文晦涩,而且说明他根本不懂这个短语的真正含义。……正确理解原文之后,就看译者的外语水平了,看他的英语底子是否雄厚,是否了解当今英语国家的发展变化。例如,把‘布衣蔬食’直接译为wear cotton clothes and eat vegetable food,在今天就会引起误解。布衣蔬食在中国标志着生活检朴。但在英、美也是如此吗?现在,蔬食远非穷人所专用,已是西方医生给饮食过量的百万富翁们开的药方了。”
这部词典最后把“布衣蔬食”译为coarse clothes and simple fare。这种译法“不仅保持了原义,而且fare一词略带古色,正好反映出原文的风格。
王佐良教授说,词典经过三次大的修改,“每次修改都是漫长、艰苦的过程,每次都使译文有所改进”。文章中,他举了不少例子来说明修改的过程,每次都使译文有所改进。下面引用三例:
害人虫:an evil person/an evil creature 修改虽小,但意义却大;它保持了汉语原文的风格,英语译文也更地道。
自投罗网:throw oneself into the trap/walk right into the trap 第一种译法比较符合原文;第二种译法比较符合英语习惯。
奇花异木:rare flowers and trees/exotic flowers and rare trees 第二种译法在语体上有所改进,也更加符合原文的语气。
谚言和格言就是民间流传的至理名言,措辞简练,便于记忆。谚语内容精辟,寓意深邃,因而有广泛的感染力。学生喜欢学习谚语。初学外语的人能用上一两句谚语会感到很得意。
谚语往往多少能反映一个民族的地理、历史、社会制度、社会观点和态度。比如,有些民族住在沿海一带,靠海为生,他们的谚语往往涉及海上航行、经受风雨、捕鱼捉蟹。象阿拉伯人这样的游牧民族的谚语则多涉及沙漠、草原、羊、马、骆驼和豺狼。尊敬老人的社会就会有颂扬老人足智多谋的谚语。妇女地位不高的社会就有许多轻视、贬低妇女的谚语。
人们的经历和对世界的认识在不少方面是相似的。因此,尽管中国人和讲英语的人文化背景不同,但在英语和汉语中相同或相似的谚语却很多。请看下列谚语:
Strike while the iron is hot. 趁热打铁。
Many hands make light work. 人多好办事。
Haste makes waste. 欲速则不达。
Out of sight, out of mind. 眼不见,心不烦。
Birds of a feather fleck together. 物以类聚,人以群分。
Look before you leap. 三思而后行。
Where there’s smoke there’s fire. 无风不起浪。
Where there’s a will there’s a way. 有志者事竟成。
Give a person a dose of his own medicine. 以其人之道还治其人之身。
All good things must come to an end. 天下没有不散的宴席。
四 比喻
动物比喻
汉语和英语中都有大量的比喻,然而,理解另一种语言的比喻往往并不容易。学习英语的学生可能碰上这样的句子:
“You chicken!” he cried looking at Tom with contempt.
(“你这个胆小鬼!”他轻蔑地看着汤姆道。)(不是“你这只鸡”。)
The stork visited the Howard Joh to yesterday.(霍华德·约翰斯顿家昨天添了一个孩子。)(不是“有鹳鸟做客”。)学生遇到这样的句子,如果不知道chicken指“懦夫”或“胆小鬼”,不知道 a visit by the stork指“孩子诞生”,就可能会感到迷惑不解。讲英语的人学汉语时也会对下面的句子感到费解:“你真熊!”“那个家伙简直象条泥瞅!”
讲英语的人和中国人对于熊的联想很不一样。他们认为熊是很凶猛、危险的动物,也可能认为动物园或野生动物园林里的熊调皮淘气,滑稽可爱;但决不会象中国人那样,认为熊愚笨、无能、无用。在一定的上下文中“你真熊”可能相当于“你真笨”、“你真没用”、“你真软弱”、“你真窝囊”等义。’
大部分英语国家里都没有泥锹,人们不过把泥鳅看作是一种鱼,不会认为它很清,并理解“滑”的转义:“圆滑”、“狡猾”、“不老实”、“不可靠”等。不过,在英语中的确有一种说法跟汉语中的“滑得象泥锻”这种比喻在意义上和感情上完全一样: sli ery as aneel(滑得象鳝鱼)。
从上列论述可以看出,人们时常把某些品质或特性与某些动物或物体联系起来。这些品质或特性又往往能使人产生某种反应或情绪,尽管这种联想很少或根本没有什么科学根据。联想到的特性和所引起的情感也往往因民族不同而各异。在本章中,我们只讨论一些与禽兽有关的比喻,以及在不同文化的环境中这些比喻所引起人们的相同或不同的联想。
先举几个联想相似的例子。
He’s as sly as a fox. He’s foxy. You’ve got to watch
him.(他滑得象个狐狸。他很狡猾。对他你可要当心点儿。)
You a ! You stupid a ! How could you do a thing like that?!(你这头驴!你这头蠢驴!怎么会干出那种事儿来?!)
He doe ’t have an idea of his own. He just parrots what other people say.(他没有自己的观点,只会鹦鹉学舌.)
The Children were as busy as bees,making Preparatio for the festival.(孩子们准备过节忙得象蜜蜂一样。)
中国人对上述动物的联想同美国人、英国人、加拿大人一样。实际上,在汉语中也有“蠢驴”、“鹦鹉学舌”、“家狐狸一样狡猾”等说法。
在这两种文化中,联想相似的其他动物还有:鹿是胆小温顺的,小羊是讨人喜欢的,猪是肮脏贪吃的,猴子是顽皮淘气的,豺是贪婪卑鄙的,粮是凶残好杀的。
现在谈一下联想不同的情况。这种情况可分为两类:第一,在一种文化中提到某些动物时往往可以联想到某种特征,而在另一种文化中却联想不到任何特征。第二,有些动物在两种文化中人们会联想到某种特征,但所联想的特征却不同。
第一类举bull(公牛),beaver (河狸,海狸),crane(仙鹤)和tortoise(乌龟)为例。
对中国人来说,公牛和河狸不会引起什么联想,不论是否常见,有用无用,无非是动物而已。中国人也许猜得出 a bull in a china shop(瓷器店里的公牛)是什么意思,但想象不出说英语的人心目中的形象;一头喷着鼻息、怒气冲冲的公牛闯进摆满精致瓷器的店里。因此中国人对这个说法的生动性体会不深。这种说法的意思是:在一个需要举止灵巧得体、细致周密的场合闯进一个行为粗鲁、手脚笨拙、会惹麻烦的人。
河狸主要产于北美洲,在中国很少见。河狸经常积极活动,有啮树筑巢的习性,在筑巢这一方面,河狸有很高的技艺和独创性,因此有eager heaver.(卖力的河狸)之称。在喻义方面eager beaver则指“急于做成某事而特别卖力,但有点急躁的人”。这个比喻有时略带贬义,则指“为讨好上司做事过于卖力的人”。 鹤在中国文化中是长寿的象征,因此父母常常给孩子起名为“鹤年”、“鹤龄”,说明他们希望孩子长大***,长命百岁。鹤常与象征坚定长寿的松联在一起。绘画和图案常以松鹤为题材,并以“松鹤延年”题词。上年岁的人在过生日的时候,喜欢人们赠送画有松鹤图案的礼物。但对西方人来说,鹤不会引起这种联想。如果有的话,大概同《伊索寓言》中的鹤有点关系吧。
在中国文化中,龟有两种象征意义。一方面龟象征长寿。古代的府第、庙宇、宫殿等建筑物前常有石龟,作为祈求长寿的象征。另一方面。龟也用来比作有外遇者的丈夫。骂人“王八”或“王八蛋”是极大的侮辱。在西方文化中没有这种联想,乌龟不过是行动缓慢、其貌不扬的动物而已。中国人听说英语词 turtle-neck sweater(龟脖式毛衣,即翻领毛衣)时,往往克不了作个鬼脸。;
第一类举owl(猫头鹰),bat(编蝠),doz(狗),tiger(虎),petrel(海燕)为例。
英语中有As wise as an owl(象猫头鹰一样聪明)这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当做智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。有时人们认为猫头鹰不实际,有点蠢,但基本上是智慧的象征。然而,中国人对猫头鹰的看法不同,有些人很迷信,怕看到猫头鹰或听到它的叫声。以为碰上它要倒霉。汉语中的“夜猫子进宅”意味着这家厄运将至,夜猫子就是猫头鹰。
有个美国妇女刚到中国来,不了解中国人对猫头鹰的留法,常戴着她喜爱的猫头鹰别针。她发现人们常停下来看着或指着她的别针,有好几次还问她为什么戴这种别针,她觉得很奇怪;后来有人告诉她中国人对猫头鹰的看法,她才知道戴猫头鹰别针不太合适。
西方人对bat(编幅〕无好感,通常联想到坏特征。英语中有as blind as a bat(瞎得跟编幅一样,眼力不行,有眼无珠),crazies a bat (疯得象编幅),he’s a bit batty (他有点反常),have bats in the belfry(发痴;异想天开)。有时还有更坏的比喻。提到蝙蝠,人们就会想到丑陋、凶恶、吸血动物的形象。这也许因为吸血蝙蝠的缘故。所以,西方人对蝙蝠的感情很象中国人对猫头鹰的感情,又怕它,又讨厌它。
对中国人来说,蝙蝠是吉祥、健康、幸福的象征。这些联想很可能来自蝙蝠的名称——“蝠”与“福”同音。有些图画或图案把蝙蝠和鹿画在一起,颇受欢迎,因为“福鹿”读起来同“福禄”一样,象征吉祥、幸福、有钱、有势。 英语中有 Man's best friend(人之良友)的说法。有多少中国人知道指的是什么动物呢?说“人之良友”指狗,许多人会感到奇怪,想不到狗会有这样的荣誉。在中国,狗往往使人们联想到令人厌恶的东西,如“狗东西”、“狗娘养的”、“狗改不了吃屎”等。当然,西方人所喜欢的狗的某些品质,中国人也喜欢,如狗忠实、可靠、勇敢、聪明等。但在中国,狗首先是看家的动物,不是供玩赏的动物;人们***是因为它有用,并非因为它是个好伴儿。就是说,狗是有用的动物,但并不可爱。
不过,应该指出,讲英语的人也并非总说狗的好话: You dog!(你这狗东西!) That dog!(那个狗东西!) Son of a bitch!(狗娘养的!)这些都是常说的骂人话。不过这些骂人话并不影响狗的地位。在英国和美***仍然是:“人之良友”。
对英国人和大部分西方人来说狮子是“百兽之王”。从regal as a lion(狮子般庄严), majestic as a lion(象狮子一样雄伟)等用语可以看出,狮子享有很高的声誉。12世纪后期英王理查一世因勇武大胆而被誉为 lion-hearted(狮心理查)。难怪英国人选狮子作为自己国家的象征了。
在中国文化里,人们对狮子一般没有那么多的联想。狮子不过是一种凶猛强大的动物,不见得庄严雄伟,倒是老虎往往会引起类似的联想。
在中国文化中,人们对虎的联想有好坏两个方面。从好的方面说,虎英勇大胆,健壮有力,坚决果断。如。“虎将”、“干起活来象小老虎”、“虎老雄心在”、“虎虎有生气”等词语和男人的名字“大虎”、“二虎”、“小虎”等。从坏的方面说,虎凶猛残忍,冷酷无情。如:“拦路虎”、“狐假虎威”、“苛政猛于虎’等。
最后讲一讲传说或神话中的禽兽。在中国封建是朝时代人们把龙(dragon)和凤(phoenix)作为皇权的传统象征。龙代表帝王,凤代表后妃,毫无贬义。时至今日,这两种传说中的动物仍偶尔在传统的中国图案中出现。龙是一种象征吉利的动物,所以汉语中常说家长“望子成龙”,即希望孩子长大后能有所成就。给男孩子起名字也常用“龙”字,如“龙翔”、“一龙”等。
西方人却认为 dragon(龙)是邪恶的象征,认为龙是凶残肆虐的怪物,应予消灭。在一些描写圣徒和英雄的传说中讲到和龙这种怪物作斗争的事迹,多以怪物被杀为结局。最有名的也许是公元700年左右盎格鲁一撒克逊人关于贝奥武尔夫事迹的叙事诗。诗中主人公贝奥武尔夫打败妖怪格伦代尔后,与恶龙搏斗,两者同归于尽。有趣的是,中国画上的龙没有翅膀,西洋画上的龙却是有翅膀的怪物。
在西方神话中,phoenix(凤)与复活、再生有关、根据希腊传说,民能活许多年——有一种说法是500年。在这一时期结束时,凤筑一巢,唱支挽歌,拍着翅膀扇起火来,把巢烧掉,凤烧成灰烬,灰烬中又飞出一只新凤。因此,当一个城镇、一个场所或某团体的主要建筑物失火或因其他原因而毁坏时,好心人会祝愿它“象传说中的凤凰那样,以崭新的面貌从废墟中升起”。
在中国神话中,凤凰被看作是鸟中之王。雄性称“凤”,雌性称“凰”。虽然中国没有象古希腊那样家喻户晓的神话传说,凤凰却是吉祥的动物。因此,中国女性的名字中常有“凤”字,如:“凤莲”、“金凤”。凤凰还比喻某物罕见、珍贵,例如:“凤毛麟角”。
(二) 颜色的比喻和联想
英语中 green with envy是什么意思?人们忌妒或羡慕时睑色真的变绿或发有吗?
英语中说 Paul was in a blue mood;Paul(保尔)是什么情绪?高兴、激动、悲哀,还是什么?
在上列两句中,green(绿)和blue(蓝)都不指颜色。两个词都有别的意思——某种文化方面的联想——从字面上看这种意思不明显。在词典上,green这个词有“(脸色)变绿”的意思,但green with envy是个固定词组,不过表示“十分护忌”而且。blue这个词与 mood之类的调连用体现某种情绪时,表示“沮丧的”、“忧郁的”,如:Paul was in a blue mood。(保尔情绪低落)
本章将以汉语和英语如何运用表示“颜色”的词语为例,讨论某些颜色在不同文化中的联想。
red(红色):无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有 red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是“可纪念的”、“喜庆的”。 (普通的日子印的是黑色,但 black-letter day却不是“平常的日子”,而表示“倒霉的一天”。)又如 to paint the town red表示“狂欢”、“痛饮”、“胡闹”,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是“把全城染红”。此外,roll out the red carpet for . 的意思是:“(铺展红地毯)隆重地欢迎某人”。如: He was the first European head of state to visit their country,and they rolled out the red carpet for him.(他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼仪来欢迎他。)
以汉语中“红双喜”为例——这是传统的喜庆象征,原指举行婚礼时在门窗或墙上贴的“喜”字。,“开门红”中的“红”代表好运气。不过“开门红”这个用语不能按字面意义译成英语,、应释义为to begin well,to make a good start,表示“一开始就取得好成绩”。有时相当于汉语中的“旗开得胜”的转义: win victory in the first battle—— win eedy succe .
红色也用来表达某些感情。英语中的 become red-faced或Her face turned red同汉语中的“脸红”一样,表示“不好意思”、“难为情”或“为难”、“困窘”。不过,英语中有些包含“红色”字样的说法就不那么容易为中国人所理解。如 to see red, waving a red flag到底是什么意思,就不好懂。二者都与“生气”、“发怒”有关。前者的意思是:“使人生气”或“发怒”、“冒火”。后者中的 red flag指“使人生气的东西”,waving a red flag 指“做惹别人生气的事”,如;The mere mention of his hatec cousin’s name was like waving a red flag in front of him;(只要一提他那个讨厌的表兄弟的名字,他就生气。)
怎样把汉语中的“你红光满面”译成英语呢?显然不是You face is very red(你脸红了),否则表示对方“不好意思”或“处于窘境”。如果译成A ruddy complexion,虽带有“身体健康,面色红润”,但不表示汉语含有的困“精力充沛”(energy and vigor)而“红光满面”之义。可以说:You look so healthy and full of pep或 You look the very picture of health and energy.两者都表示“你红光满面”之义。根本不必把“红”字译出来。有的词典上把“红光满面”译作(one face) glowing with health; 或in ruddy health 都是从“身体健康而面色红润”这个角度来考虑的。
红色象征革命和社会主义。在汉语和英语中都有用red(红)表示这种意义的词语,如:red guard (红卫兵)。英语中的Red (大写R)一词本身常用作“共产主义者”或“***员”的同义词,但有贬义。不过,有些带“红”字的汉语词语译成英语的red并表达原有的含义。例如,把“又红又专”译作red and expert 表达不出汉语词语的原义,不如译为both socialist-minded and profe ionally qualified。同样,把“一颗红心”译为a red heart, 不好懂,除非再解释一下,如loyal to the Party, having socialist virtues (忠于党,具有社会主义的道德品质)。
White(白色):对多数中国人和西方人来说,白色所引起的联想有一些是相近的:purity(洁白), i ocence(清白无辜)。但英语中的white lie 这个短语是什么意思呢?谎言还能“清白”、“无罪”、“天真”或“单纯”吗?回答是:a white lie 指“不怀恶意的谎言”。例如,姐姐会对妹妹和妹妹的男朋友说:“你们俩去看电影吧。今天晚上我还有许多事情要做。谢谢”。她知道他们两个人想单独去;邀请她不过出于礼貌,所以她以有事要做为借口。这就是white lie, 说这个谎毫无恶意,也没有骗人的意思。
多数西方人对汉语中的“红白喜事”里的“白”字感到费解。最好根本不把“红”、“白”这两种颜色译出,只说weddings and funerals (喜事和丧事;婚礼和葬礼),因为西方人举行婚礼时,新娘总穿白色服装。把白色与丧事联系起来,会引起反感;而把funerals(丧事)说成是ha y occasio (喜事),会使西方人感得吃惊,尽管这种说法反映了中国人对待死亡的达观态度。
应当指出,在汉译英时,应注意有“白”字的汉语词语。在某些场合汉语的的“白”字指的是颜色,但在英语对应词中并无white一词:“白菜(Chinese ca age),“白熊”(polar bear),“白蚁”(termite)。在另一些场合,“白”字与颜色毫无关系,表示“待劳、(in vain),如:“白费事”(all in vain, a waste of time and energy),“白送”(give away, free of charge, for nothing)。此外,“白”字还可以表示“单纯的,不掺杂的”(plain, unadulterated),如:“白开水”(boiled water),“白肉”(plain boiled pork)。在某些场合甚至很难概括出某种函义。如:“坦白”(to confe , to make a clean breast of something),“白痴”(idiot),“白话”(vernacular)等等。应当记住的是:“白”字并不总是white。
Black(黑色):在英语和汉语中都有不少词语表明black(黑)与“不好的”、“坏的”、“邪恶的”特征相联系。如:blacklist(黑名单),black market(黑市),black-hearted(黑心的)等。
有趣的是,在商业英语的in the black有好的意思,即“经营一项企业盈利”。如:Since he was made manager, the company has been ru ing in he black.(自从他当了经理以后,公司一直盈利。)be in the black(赢利)的反义词是be in red(亏损,负债),这两个术语都来自记帐时所用墨水的颜色。In the red 显然已被汉语借用,即“赤字”。
Blue(蓝色):在英语中蓝色通常表示不快。除上述in a blue mood 或having the blues 表示“情绪低沉”、“忧郁”、“沮丧”、“烦闷”外,在a blue Monday(倒霉的星期一)中,blue 也表示类似的意思——过了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上学了,所以情绪不佳。如:It was blue Monday and he just didn't feel like going back towork.(又是倒霉的星期一,该上班了,他可真不愿意。)
蓝色还常用来表示社会地位高、有权势或出身于贵族或王族。He's a real blue blood。(他是真正的贵族。)在美国英语中blue book(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员的名字的书。
Green(绿色):除了前面提到的green with envy ,英语中还有green-eyed mo ter和green-eyed,都表示“嫉妒”。可是,常用来表示“嫉妒”的汉语却是“眼红”(或“害了红眼病”),英语直译为red-eyed,恰好与英语green-eyed相反。有趣的是,过去汉语有“戴绿帽子”(to wear a green hat)或“戴绿头巾”(wear a green head ban)的说法,如说“某人戴了绿帽子”,即指其人之妻与他人私通。
英语中还常用绿色表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等。如:You are expecting too much of him。 He’s still green,you know.(你对他要求太高。他还没经验嘛)greenhorn 则表示“没有经验的人”或“新到个地方不了解当地习惯的人”,这一词语经常用于移民并带有轻微的贬义色彩。
yellow(***):汉语中有“***电影”、“***书刊”、“***音乐”等说法,译成英语怎么说呢?不能译为 yellow movies;yellow books,yellow music,这种词语没人懂,因为英语中没有这样的说法。把“***”译成英语可用pornographic(***的),trashy(无聊的,低级的),o cene(秽的,猥亵的),filthy(淫猥的)或vulgar(庸俗的;下流的),所以“***电影”可译为 pornographic pictures, o cene movies,“***书刊”可译为filthy books,“***音乐”可译为vulgar music。
但 yellow(***)这个词却用于英语yellow journalism这一短语中,指不择手段地夸张、渲染以招揽或影响读者的***新闻编辑作风,如突出社会丑闻,把普通新闻写得耸人听闻,有时甚至歪曲事实以引起轰动等。
许多美国商店和家里都有一本厚厚的 Yellow Pages(黄页***查号簿),这是按不同的商店、企业、事业、机关分类的***簿。如按所有的食品商店、电子器材商店、娱乐场所,航空公司及医院等分类,列出***号码。这是一本很有用的书,全书用黄纸印刷,所以称Yellow Pages,与汉语中的“***书”(filthy books)意思完全不同。
其他颜色也可以引起某种联想,这里就不谈了。
应当指出,不同颜色在不同语言中表达的方式并不一样。多年来一直有人在研究这一问题,看来一切语言都有表示黑色和白色的词,大多数语言有表示红色的词,但也不是所有的语言都有。其次,最普遍的可能是***和绿色,然后是蓝色和褐色。有些语言表示颜色名称似乎是相同的,但显示在色谱上相邻颜色的划分却有所不同。汉语和英语中的主要颜色是相同的或相近的,但也有区别。例如:
青[qing]:可以指绿色(green),如“青椒”(green pe e);可以指蓝色,如“青天”(blue Sky);也可以指黑色,如“青布”(black cloth)。
黄[huang]上一般是指***,但也可以指褐色,如“黄酱”(soy bean paste);可以指金色,如“黄金”(gold)。
有趣的是,在不同的语言中对同一物体或现象却用不同颜色来加以描述。英国人喝的 black tea在汉语中不叫“黑茶”而叫“红茶”。美国人谈到皮肉受伤时说be brised black and blue, 而中国人则说“被打得青一块,紫一块”(直译为:be beaten blue and Purple,当然应译为地道的英语be beaten black and blue)。
五 典 故
几乎所有的人在说话和写作时都引用历史、传说、文学或宗教中的人物或事件。这些人物或事件就是典故。运用典故不仅可润饰语言,使之丰富多采,生动清晰,而且使人们更易于沟通思想,汉语中的“你这个人真阿Q”和“她是林黛玉式的人物”这样的话的含义十分明显,无需多加解释。象“原来是空城计呀”和“真没意思,让我们来跑龙套”这样的句子把说话人的感情表现得多么充分!
在汉语和英语中都有大量的口头流传和文字记载下来的典故,反映操这两种语言的人民丰富的文化遗产。不过,这些典故往往不易理解,也就难于欣赏。没有读过鲁迅的小说《阿Q正传》(The True Story of Ah Q)就不可能理解上面提到阿 Q的那句话,仅仅知道《红楼梦》(Dream, Red Ma io )Dream ofthe Red Chamber)的大致情节,也不会懂得涉及林黛玉的那句话。英语中的典故也是这样。
许多英语典故涉及的人物和事件来自英国文学宝库,尤其是莎士比亚的作品。讲英语的人每天都在引用出自莎士比亚作品的典故,但往往是不自觉的。尽管莎士比亚的戏剧写于300多年以前,但是他的剧本中的许多台词流传至今。有些话已经成了日常英语口语的一部分。例如:forgive and forget(不念旧恶,不记仇), that’s all Greek to me(我对此一窍不通)all’s well that ends well(结果好就一切都好),all is not gold that glitters(发亮的东西不一定是金子——好看的东西不一定都有用),discretion is the better part of valour)小心即大勇;考虑周到胜过勇敢——此语常作为胆怯者解嘲的借口)等。
有这样一个故事:一个上了年纪的英国人,从未看过莎士比亚的剧本。有一次,别人请他去看《汉姆莱特》(Hamlet)。事后,人家问他:“您觉得怎么样?”他摇摇头说:“哎,不就是一大堆引文嘛!”他根本没有想到,这些“引文”来自《汉姆莱特》这个剧本。莎士比亚正是这些格言的作者。莎士比亚对人类的洞察力、对社会问题的敏感性和他运用语言表达思想的天赋在英语方面和全世界讲英语的民族的思想上产生深远的影响。
莎士比亚戏剧中的许多人物已成为具有类似特征的人的代名词。这很象汉语中说某人是猪八戒,就是说他很象《西游记》里那个粗疏鲁莽、贪图享乐、性情乖僻,有时又满可爱的猪八戒。在英语中,如果把一个人叫做罗密欧,就是说他象莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》中英俊、多情、潇洒、对女入颇有一套的青年。
莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他的人物或名称也已家喻户晓:
a Cleopatra(克娄巴特拉),指绝代佳人——这是莎士比亚戏剧《安东尼和克娄巴特拉》中的人物。
a Shylock(夏洛克),指贪婪、残忍、追求钱财、不择手段的守财权——这是另一个莎士比亚戏剧《